Uber Eats Master Framework Agreement
Uber Eatsマスターフレームワーク契約
General Terms
一般取引条件
Last Updated / 最終更新:March 2025 / 2025年3月
BY (1) CLICKING A BOX INDICATING MERCHANT’S ACCEPTANCE OF THESE TERMS, OR (2) EXECUTING AN ORDER FORM OR RELATED AGREEMENT THAT REFERENCES THESE TERMS, MERCHANT HEREBY ACCEPTS AND AGREES TO BE BOUND BY THESE GENERAL TERMS.
(1)マーチャントが本条件に同意する旨のボックスをクリックすること、又は、(2)本条件に言及する申込書若しくは関連契約を締結することにより、マーチャントは本一般取引条件に同意し、これに拘束されることに同意する。
These General Terms apply to any Order Form entered into between the Merchant specified in that Order Form (“Merchant” or “you”), Uber Portier B.V. (Uber Portier) and Uber Eats Japan Inc (“Eats JP”) (Uber Portier and Eats JP, together “Uber”) (together, the “parties”).
この一般取引条件は、申込書において特定されたマーチャント(以下「マーチャント」又は「貴社」という。)、Uber Portier B.V.(以下「Uber Portier」という。)及びUber Eats Japan合同会社(以下「Eats JP」という。)(Uber PortierとEats JPを合わせて「Uber」といい、全てを合わせて「当事者ら」という。)との間で締結された申込書に適用される。
1. DEFINITIONS
定義
In this Agreement, all capitalised terms shall have the following definitions:
本契約において、大文字で始まる全ての用語は以下の定義を有するものとする。
Terms用語
Definitions定義
________________________________________________________________________________________________
“Affiliates”
means an entity that owns or controls, is owned or controlled by or is or under common control or ownership of a party, where control is defined as the possession, directly or indirectly, of the power to direct or cause the direction of the management and policies of an entity, whether through ownership of voting securities, by contract or otherwise.
「関連会社」
一方の当事者を所有若しくは支配し、一方の当事者により所有若しくは支配され、又は一方当事者の共同支配下若しくは共同所有下にある事業体を意味する。ここでいう支配とは、議決権を有する有価証券の所有、契約その他いかなる方法によるかにかかわらず、特定の事業体の経営及び方針を決定することができる又は決定することを可能にする権能の直接又は間接的な所有を意味する。
_______________________________________________________________________________________________________
“Aggregator Platform”
means a third party website, application, technology or social media platform, search engine, or similar method of collecting, mapping, or reviewing products, and the companies, businesses or entities that own, operate or control them.
「アグリゲータ・プラットフォーム」
第三者のウェブサイト、アプリケーション、技術プラットフォーム、ソーシャルメディア・プラットフォーム、検索エンジン、又は商品を収集、マッピングし若しくは調査するための同様の手段、及びそれらを所有、運営し又は支配する会社、企業又は事業体を意味する。
_______________________________________________________________________________________________________
“Agreement”
means the Uber Eats Master Framework Agreement, consisting of the Order Form, General Terms and Uber Policies.
「本契約」
Uber Eatsマスターフレームワーク契約を意味し、申込書、一般取引条件及びUberポリシーで構成される。
_______________________________________________________________________________________________________
Community Guidelines”
means Uber’s community guidelines (which may be modified from time to time by Uber in its sole discretion) as set forth at https://www.uber.com/legal/ja/document/?name=general-community-guidelines&country=japan&lang=en or other URLs accessible from https://www.uber.com/legal/ja/ and/or https://www.uber.com/jp/ja/safety/uber-community-guidelines/ .
「コミュニティガイドライン」
https://www.uber.com/legal/ja/document/?name=general-community-guidelines&country=japan&lang=ja 又は https://www.uber.com/legal/ja/ 及び/若しくは https://www.uber.com/jp/ja/safety/uber-community-guidelines/ からアクセス可能な他のURLに定めるUberのコミュニティガイドライン(Uberの単独の裁量により随時修正されることがある。)を意味する。
______________________________________________________________________________________________________
“Confidential Information”
means any confidential, proprietary or other non-public information disclosed by a Discloser to the Recipient, whether disclosed verbally, in writing, or by inspection of tangible objects. Confidential Information will not include information that (a) was previously known to the Recipient without an obligation of confidentiality; (b) was acquired by the Recipient without any obligation of confidentiality from a third party with the right to make such disclosure; or (c) is or becomes publicly available through no fault of the Recipient.
「秘密情報」
口頭、書面又は有形物の閲覧等の開示方法のいずれによるかを問わず、開示当事者が受領当事者に対して開示する秘密扱い情報、財産的情報その他の非公開情報をいう。ただし、秘密情報には、次に掲げる情報は含まれない。(a)秘密保持義務なく受領当事者が事前に知っていた情報、(b)その開示権利を有する第三者から秘密保持義務なく受領当事者が取得した情報、又は(c)受領当事者の帰責事由によることなく一般に利用可能である若しくは利用可能となる情報。
________________________________________________________________________________________________________
“Customers”
means customers of your Participating Locations
「顧客」
貴社の参加ロケーションの顧客を意味する。
________________________________________________________________________________________________________
“Criteria”
means any quality, portion, size, ingredient, allergen, origin or nutritional information that apply to Items.
「基準等」
本件商品に適用される品質、分量、大きさ、材料、アレルゲン、原産地又は栄養成分を意味する。
________________________________________________________________________________________________________
“Delivery Item”
means any Item that you make available to your Customers for delivery by a Delivery Partner via the Uber Eats App (excluding Self-Delivery Items).
「配送商品」
貴社が貴社の顧客に対しUber Eats Appを介して配達パートナーによる配送に供する本件商品(自社配送商品を除く。)を意味する。
________________________________________________________________________________________________________
“Delivery Partner”
means an independent contractor who intends to perform on-demand delivery services using the Uber Eats App pursuant to a contract with Eats JP. Delivery Partners are not employees nor workers of Eats JP or any of its Affiliates.
「配達パートナー」
Eats JPとの契約に基づいて、Uber Eats Appを利用してオンデマンド配送サービスを行うことを意図する独立の契約者を意味する。配達パートナーは、Eats JP又はその関連会社の従業員又は労働者ではない。
“Device”
means a tablet or other mobile or electronic device.
「デバイス」
タブレット又はその他のモバイル若しくは電子装置を意味する。
________________________________________________________________________________________________________
“Discloser”
means, in relation to Confidential Information, the party that discloses Confidential Information to the Recipient.
「開示当事者」
秘密情報に関連して、秘密情報を受領当事者に開示する当事者を意味する。
________________________________________________________________________________________________________
“Franchisee”
means the independent owners and operators of your branded restaurants who are your franchisees (and for the purpose of clarification, which are not your subsidiaries or Affiliates).
「フランチャイズ加盟店」
貴社のフランチャイズ加盟店であり、(かつ、明確化のために付言すると、貴社の子会社又は関連会社ではない)、貴社のブランド・レストランの独立の所有者及び経営者を意味する。
________________________________________________________________________________________________________
“Franchisee Opt-In Agreement”
means the form of agreement to be entered into by Franchisees and Uber (https://www.uber.com/legal/en/document/?name=uber-eats-merchant-terms-and-conditions---addendums&country=japan&lang=en).
「フランチャイズ加盟店オプトイン契約」
フランチャイズ加盟店及びUberが締結する契約書式(https://www.uber.com/legal/en/document/?name=uber-eats-merchant-terms-and-conditions---addendums&country=japan&lang=ja)を意味する。
________________________________________________________________________________________________________
“Intellectual Property Rights”
mean all worldwide rights in and to intellectual property, including without limitation rights to inventions, trade secrets, know-how, technology, research tools, data, software, improvements and rights of authorship and attribution, whether or not protected by patents or copyrights, and including, without limitation, patent applications, patents, trade secret rights, copyrights, trademarks, and other exclusive or non-exclusive rights pertaining to intellectual property owned or controlled by a party.
「知的財産権」
知的財産に関する全ての世界的な権利を意味し、特許又は著作権による保護の対象であるか否かを問わず、発明、営業秘密、ノウハウ、技術、研究ツール、データ、ソフトウェア、改良物の権利並びに著作者及び帰属の権利を含むがこれらに限定されず、かつ、ある当事者が所有又は支配する知的財産に係る特許出願、特許、営業秘密権、著作権、商標及びその他の独占的又は非独占的権利を含むがこれらに限定されない。
________________________________________________________________________________________________________
“Item”
means any food, beverage or other item that you make available to your Customers via the Uber Eats App, and includes Delivery Items, Pick Up Items, and Self-Delivery Items.
「本件商品」
貴社が貴社の顧客に対しUber Eats Appを介して提供する食品、飲料又はその他の品目を意味し、配送商品、ピックアップ商品及び自社配送商品を含む。
________________________________________________________________________________________________________
“Item Revenue”
means the Retail Price of the Item(s) sold by you via the Uber Eats App (including any consumption tax collected on your behalf) less the applicable Service Fee.
「商品収益」
貴社がUber Eats Appを介して販売した本件商品の小売価格(貴社に代わり徴収された消費税を含む。)から、該当するサービス手数料を差し引いた額を意味する。
________________________________________________________________________________________________________
“Item Payment”
means the total (i) Item Revenue (including any consumption tax collected on your behalf) (ii) less any refunds given to Customers on your behalf.
「商品代金」
(i)商品収益(貴社に代わり徴収された消費税を含む。)から、(ii)貴社に代わり顧客に提供された払戻金を差し引いた総額を意味する。
________________________________________________________________________________________________________
“Marketing Materials”
means (i) Uber Eats Marketing Materials and (ii) Your Marketing Materials.
「マーケティング素材」
(i) Uber Eatsマーケティング素材、及び(ii)貴社マーケティング素材を意味する。
________________________________________________________________________________________________________
“Marketing Terms”
means marketing terms (which may be modified from time to time by Uber in its sole discretion) as set forth at https://www.uber.com/legal/en/document/?name=uber-eats-merchant-advertising-terms&country=japan&lang=en.
「マーケティング規約」
https://www.uber.com/legal/en/document/?name=uber-eats-merchant-advertising-terms&country=japan&lang=jaからアクセス可能なマーケティング規約(Uberの単独の裁量により随時修正されることがある。)を意味する。
________________________________________________________________________________________________________
“Marks”
mean the trademarks, service marks, trade names, copyrights, logos, slogans and other identifying symbols and indicia of the applicable party and any Intellectual Property Rights in them.
「標章等」
該当する当事者の商標、サービスマーク、商号、著作権、ロゴ、スローガン及びその他の識別記号及びしるし並びにそれらに関する知的財産権を意味する。
________________________________________________________________________________________________________
“Order”
means a single order under which one or more Items are ordered via the Uber Eats App.
「注文」
Uber Eats Appを介して単数又は複数の本件商品を注文する際の1回の注文を意味する。
________________________________________________________________________________________________________
“Participating Location”
means all of your restaurant / shop / store locations that you make available via the Uber Eats App and which are approved in writing by Eats JP.
「参加ロケーション」
貴社がUber Eats Appを介して利用可能にし、Eats JPが書面で承認する貴社のレストラン/ショップ/ストアの全てのロケーションを意味する。
________________________________________________________________________________________________________
“Personal Data”
means any information obtained in connection with this Agreement: (a) relating to an identified or identifiable natural person; (b) that can reasonably be used to identify or authenticate an individual, including, but not limited to, name, contact information, precise location information, persistent identifiers; and (c) any information that may otherwise be considered “personal data” or “personal information” under the applicable law.
「個人データ」
(a)特定済み又は特定可能な自然人に関連し、(b)個人を特定し又は認証するために合理的に使用可能であり(氏名、連絡先情報、正確な住所情報、永続的識別子を含むがこれらに限定されない。)、並びに(c)別途適用法に基づき「個人データ」又は「個人情報」と考えられる、本契約に関連して取得された情報をいう。
______________________________________________________________________________________________________
“Pick Up Item”
means any Item that you make available via the Uber Eats App for pick up at a Participating Location and to be collected by your Customers at that Participating Location without the use of a Delivery Partner.
「ピックアップ商品」
貴社がUber Eats Appを介して参加ロケーションにおけるピックアップのために提供し、配達パートナーを利用せずに当該参加ロケーションにおいて貴社の顧客が受け取る本件商品を意味する。
________________________________________________________________________________________________________
“Promotion”
is defined in the Marketing Terms.
「宣伝等」
マーケティング規約の定義による。
________________________________________________________________________________________________________
“Recipient”
means, in relation to Confidential Information, the party that receives Confidential information from the Discloser.
「受領当事者」
秘密情報に関連して、開示当事者から秘密情報を受領する当事者を意味する。
________________________________________________________________________________________________________
“Refunds Policy”
means the refunds policy established by Eats JP (as amended by Eats JP from time to time).
「払戻ポリシー」
Eats JPの所定の払戻ポリシー(Eats JPによる随時の変更を含む。)を意味する。
________________________________________________________________________________________________________
“Retail Price”
means the retail price determined by you for each Item to be made available for sale via the Uber Eats App, inclusive of consumption tax, if any.
「小売価格」
Uber Eats Appを介して販売に供される各本件商品について貴社が決定する小売価格を意味し、もしあれば消費税を含む。
_______________________________________________________________________________________________________
“Self-Delivery Couriers”
means as an employee, contractor, worker or agent of the Merchant who provides delivery services on the Merchant’s behalf under a contract between the Merchant and him/her, where such contract was arranged independently of Uber Portier or Eats JP.
「自社配送人」
Uber Portier又はEats JPとは独立して取り決められたマーチャントと自己との間の契約に基づき、マーチャントに代わり、配送のサービスを提供するマーチャントの従業員、請負人、労働者又は代理人を意味する。
________________________________________________________________________________________________________
“Self-Delivery Items”
means any Item that you can make available to your Customers for delivery by your Self-Delivery Couriers via the Uber Eats App.
「自社配送商品」
貴社が貴社の顧客に対しUber Eats Appを介して貴社の自社配送人による配送に供することのできる本件商品を意味する。
________________________________________________________________________________________________________
“Service Fee”
means the service fee for Delivery Items, Pick Up Items, and Self-Delivery Items as set out in the Order Form and under Clause 5(a) of the General Terms. The Service Fee shall be exclusive of consumption tax, if applicable.
「サービス手数料」
申込書及び一般取引条件第5条(a)に記載される配送商品、ピックアップ商品及び自社配送商品に関するサービス手数料を意味する。サービス手数料は、該当する場合は消費税を含まないものとする。
________________________________________________________________________________________________________
“Sponsored Listing”
is defined in the Marketing Terms.
「リスティング広告」
マーケティング規約の定義による。
________________________________________________________________________________________________________
“Substandard Items”
means Items that fail to adhere to the Criteria or any laws, rules and regulations applicable in relation to preparation and packaging of the Items.
「基準未満商品」
本件商品の準備及び梱包に関連して適用される基準等又は法律、規則及び規制に適合しない本件商品を意味する。
________________________________________________________________________________________________________
“Supplemental Fees”
means the supplemental fees as set out in the Order Form and under Clause 5(b) of the General Terms. Supplemental Fees shall be inclusive of consumption tax, if applicable.
「追加手数料」
申込書及び一般取引条件第5条(b)に記載される追加手数料を意味する。追加手数料は、該当する場合は消費税を含むものとする。
________________________________________________________________________________________________________
“Term”
has the meaning ascribed to it under Clause 13 of the General Terms.
「有効期間」
一般取引条件第13条において付与された意味を有する。
________________________________________________________________________________________________________
“Uber”
means Uber Portier and Eats JP.
「Uber」
Uber Portier及びEats JPを意味する。
________________________________________________________________________________________________________
“Uber Eats App”
means the Uber Eats mobile and web applications owned by Uber Portier and/or its respective licensors.
「Uber Eats App」
Uber Portier及び/又はそのそれぞれのライセンサーが所有するUber Eatsのモバイル及びウェブ・アプリケーションを意味する。
________________________________________________________________________________________________________
“Uber Eats Competitor”
means any third party that provides food, beverages and other items through a technology platform and includes any party whose business or activity can reasonably be seen as competing with Uber Eats business or the Uber Eats App.
「Uber Eats競合会社」
技術プラットフォームを通じて食品、飲料及びその他の商品を提供する第三者を意味し、その事業又は活動がUber Eatsの事業又はUber Eats Appと競合していると合理的に思われる第三者を含む。
________________________________________________________________________________________________________
“Uber Eats Marketing Materials”
means videos, photos and other materials created by Eats JP, its Affiliates or any third party engaged by Eats JP or its Affiliates for marketing purposes.
「Uber Eatsマーケティング素材」
Eats JP、その関連会社、又はマーケティングの目的でEats JP若しくはその関連会社と契約した第三者が作成したビデオ、写真及びその他の素材を意味する。
________________________________________________________________________________________________________
“Uber’s Privacy Notice”
means Uber’s privacy notice located at https://www.uber.com/legal/en/document/?name=privacy-notice&country=japan&lang=en(as amended by Uber from time to time)
「Uberプライバシー通知」
https://www.uber.com/legal/en/document/?name=privacy-notice&country=japan&lang=jaに掲載されるUberのプライバシー通知(Uberによる随時の変更を含む。)を意味する。
________________________________________________________________________________________________________
“Uber Platform”
means Uber Eats App, Uber’s website, or Uber’s other platform.
「Uberプラットフォーム」
Uber Eats App、Uberのウェブサイト又はUberのその他のプラットフォームを意味する。
________________________________________________________________________________________________________
“Uber Services”
means procuring and facilitating the provision of lead generation services (being on-demand intermediary and related services rendered via a digital technology network).
「Uberサービス」
見込客創出サービス(デジタル技術ネットワークを介して提供されるオンデマンド仲介サービス及び関連サービスをいう。)の提供を確保及び促進することを意味する。
________________________________________________________________________________________________________
“Uber Tool”
means the Uber Eats App (including but not limited to the mobile and web application) and any Devices provided to you by Uber Portier.
「Uberツール」
Uber Eats App(モバイル及びウェブ・アプリを含むがこれらに限定されない。)及びUber Portierから貴社に提供されるデバイスを意味する。
________________________________________________________________________________________________________
“User Generated Content Terms”
means Uber’s user generated content terms located at https://www.uber.com/legal/en/document/?name=user-generated-content-policy&country=japan&lang=en (as amended by Uber from time to time).
「ユーザー生成コンテンツに関する方針」
https://www.uber.com/legal/en/document/?name=user-generated-content-policy&country=japan&lang=jaに掲載されるUberのユーザー生成コンテンツに関する方針(Uberによる随時の変更を含む。)を意味する。
“Your Marketing Materials”
means any videos, photos or other materials provided by you to Eats JP or its Affiliates to display the availability of your Items on the Uber Eats App and/or for any other marketing purposes.
「貴社マーケティング素材」
Uber Eats Appにおいて貴社の本件商品の利用可能性を表示するため、及び/又はその他のマーケティングの目的で、貴社からEats JP又はその関連会社に提供されるビデオ、写真又はその他の素材を意味する。
________________________________________________________________________________________________________
2. STRUCTURE OF THE AGREEMENT
本契約の構成
(a) If you and Uber enter into the Order Form, you enter into an Uber Eats Master Framework Agreement with Uber (the “Agreement”). The Agreement will consist of the following documents:
貴社及びUberが申込書を締結した場合、貴社はUberとの間でUber Eatsマスターフレームワーク契約(以下「本契約」という。)を締結することになる。本契約は、次の文書で構成される。
Agreement includes
本契約は以下を含む
Description
説明
the Order Form
Details about you, pricing arrangements and special terms that apply to the relationship between you, Uber Portier and Eats JP.
申込書
貴社に関する詳細、価格設定の取決め、並びに貴社、Uber Portier及びEats JPの関係に適用される特別条件。
________________________________________________________________________________________________________
these General Terms
Standard terms that apply to the Uber Services and/or the Uber Tool.
本一般取引条件
Uberサービス及び/又はUberツールに適用される標準条件
________________________________________________________________________________________________________
the Uber Policies
Standard policies that apply to the use of the Uber Services and/or the Uber Tool, as amended from time to time, including the Community Guidelines and the Refunds Policy.
Uberポリシー
Uberサービス及び/又はUberツールの利用に適用される標準ポリシー(随時の変更を含む。)で、コミュニティガイドライン及び払戻ポリシーを含む。
________________________________________________________________________________________________________
(b) The document that is higher in the above list will apply if there is any conflict between those documents.
上記の文書間で矛盾抵触がある場合は、上記リストの上位にある文書が適用される。
(c) Unless otherwise agreed, this Agreement shall apply to all of your Participating Locations and if an additional Participating Location is made available through the Uber Eats App after the Effective Date of this Agreement, this Agreement shall be deemed to automatically apply to such Participating Location(s) under the terms of this Agreement.
別段合意する場合を除き、本契約は貴社の参加ロケーションの全てに適用されるものとし、本契約の効力発生日後にUber Eats Appを介して追加の参加ロケーションが利用可能とされた場合、本契約は本契約の条件に基づいて当該参加ロケーションに自動的に適用されるとみなされるものとする。
3. EATS JP’S ROLE AND RESPONSIBILITIES
EATS JPの役割及び職務
(a) Scope of Uber Services. As part of the Uber Services provided to you (solely for use by you at the Participating Locations), Eats JP will:
Uberサービスの範囲 貴社に提供されるUberサービスの一環として(参加ロケーションにおける貴社による利用のみを目的として)、Eats JPは以下を行う。
(i) procure and facilitate the provision of lead generation services to you;
貴社への見込み客創出サービスの提供を確保し、促進すること
(ii) provide technology services to you via the Uber Tool;
貴社にUberツールを介して技術サービスを提供すること
(iii) issue payment receipts to Customers on your behalf for Items sold by you via the Uber Eats App;
貴社がUber Eats Appを介して販売した本件商品について、貴社に代わり顧客に代金領収書を発行すること
(iv) respond to complaints on your behalf about issues arising in connection with Items sold by you via the Uber Eats App;
貴社がUber Eats Appを介して販売した本件商品に関連して生じた問題に関し、貴社に代わり苦情に対応すること
(v) manage refunds to Customers in relation to Items sold by you via the Uber Eats App in accordance with the Refunds Policy;
払戻ポリシーに従って、貴社がUber Eats Appを介して販売した本件商品に関連する顧客に対する払戻金を管理すること
(vi) provide you reasonable advice regarding demand prediction without any guarantees on the predictions provided by Eats JP, which you may use as reference materials in connection with your determination of the quantity and type of Items made available via the Uber Eats App;
貴社に対し、貴社がUber Eats Appを介して利用可能な本件商品の数量及び種類の決定に関連して参考資料として利用することができる需要予測に関する合理的なアドバイスを提供すること(ただし、Eats JPが提供する予測には保証は付されないものとする。)
(vii) facilitate the collection of payments from Customers on your behalf;
貴社に代わり顧客からの代金回収を促進すること
(viii) facilitate the processing of payments to you;
貴社に対する支払処理を促進すること
(ix) facilitate the processing of refunds to Customers and wholly or partially deducting refunds from payments owed to you; and
顧客に対する払戻処理を促進し、貴社に支払うべき支払金から返金を全額又は一部控除すること
(x) perform any other services or activities described in your Order Form.
貴社の申込書に記載されたその他のサービス又は活動を行うこと
(b) Payment Collection and Remittance. You authorize and appoint Eats JP (and its Affiliates) to act as your payment collection agent for the purpose of collecting payments for Orders from Customers (and/or any third party making a payment in connection with your provision of the Orders) on your behalf and remitting to you the Item Payment (less any applicable Service Fees and Supplemental Fees) on a weekly basis or otherwise agreed. You agree that payment made by your Customer (and/or such third party described above) to Eats JP (and its Affiliates) shall be considered the same as payment made directly by your Customer to you.
代金回収及び送金 貴社は、顧客(及び/又は貴社による注文の提供に関連して支払を行う第三者)から、貴社に代わり注文の代金を回収し、商品代金(から該当するサービス手数料及び追加手数料を差し引いた金額)を毎週又はその他の合意した頻度で貴社に送金する目的で、Eats JP(及びその関連会社)に貴社の支払回収業者として行為することを授権し、これを指名する。貴社は、貴社の顧客(及び/又は上記の第三者)からEats JP(及びその関連会社)に対する支払が、貴社の顧客から貴社に対する直接の支払と同一であるとみなされることに同意する。
(c) Reporting. Eats JP will give you information regarding the number of Items picked up by Delivery Partners (for Delivery Items) or Customers (for Pick Up Items) or Self-Delivery Couriers (for Self-Delivery Items) and sold by you to the Customers pursuant to the Agreement.
報告 Eats JPは、本契約に従い配達パートナー(配送商品の場合)、顧客(ピックアップ商品の場合)、又は自社配送人(自社配送商品の場合)が受け取り、貴社が顧客に販売した本件商品の数に関する情報を貴社に提供する。
(d) No Service Guarantee. Each of Uber Portier and their Affiliates do not guarantee the availability or uptime of the Uber Tools. You acknowledge and agree that the Uber Tools may be unavailable at any time and for any reason (e.g., due to scheduled maintenance or network failure). Further, the Uber Tools may be subject to limitations, delays, and other problems inherent in the use of internet and electronic communications, and Uber Portier and its Affiliates are not responsible for any delays, delivery failures, or other damages, liabilities or losses resulting from such problems.
サービス保証の否認 Uber Portier及びその関連会社は各々、Uberツールの利用可能性又は動作可能時間を保証しない。貴社は、Uberツールが常に何らかの理由(例えば、定期メンテナンス又はネットワーク障害)で利用不能となる場合があることを確認し、同意する。また、Uberツールは、インターネット及び電子通信の利用の際に生じ得る制限、遅滞及びその他の問題の影響を受ける場合があり、Uber Portier及びその関連会社は当該問題より生じる遅滞、配送不能又はその他の損害、責任若しくは損失に対して責任を負わない。
4. YOUR ROLE AND RESPONSIBILITIES
貴社の役割及び責任
(a) Registration, Licenses, and Information. You confirm that you are duly compliant with all applicable regulatory requirements, including but not limited to obtaining any approval, license or permission required to sell Items via the Uber Eats App (including but not limited to permissions required under the Food Sanitation Act of Japan). For delivery of the Items, the Delivery Partners and Uber, or any other licensed logistic service providers contracting with and agreed by Uber (or its Affiliates) shall operate under cover of any notification, registration, approval, license or permission required to operate your business and sell the Item in-store and/or via the Uber Eats App. If there is any regulatory requirement of the applicable laws in relation to operating your business and/or selling any Item in-store and/or via the Uber Eats App for Eats JP, you must inform Eats JP and obtain its written consent prior to making the Item available on the Uber Eats App. Upon Eats JP’s reasonable request, You shall provide Eats JP with your information (including but not limited to information required by applicable regulatory requirements) and documents for the operation of the Uber Eats App.
登録、許認可及び情報 貴社は、貴社に適用される全ての規制上の要件(Uber Eats Appを介して本件商品を販売するために必要な承認、認可又は許可(日本の食品衛生法に基づき求められる許認可を含むがこれに限定されない。)を得ることを含むがこれらに限定されない。)を適法に遵守していることを確認する。本件商品の配送に関して、配達パートナー及びUber、又はUber(若しくはその関連会社)と契約しその同意を得たその他の物流業者は、貴社の事業を運営し、店内で及び/又はUber Eats Appを介して本件商品を販売するために必要な届出、登録、承認、認可又は許可の下で営業するものとする。Eats JPに関して、貴社の事業の運営及び/又は店内及び/若しくはUber Eats Appを介しての販売に関連して適用法の規制上の要件が存在する場合、Uber Eats Appにおいて本件商品を利用可能にする前に、貴社は、Eats JPに通知し、その書面による同意を得なければならない。Eats JPの合理的な要求があれば、貴社はEats JPに対し、Uber Eats Appの運用に関する貴社の情報(適用ある規制上の要件により義務付けられた情報を含むがこれらに限定されない。)を提供するものとする。
(i) Notwithstanding the other sections (including but not limited to Section 8 (Confidentiality) of this agreement, Eats JP may disclose, share, or make available any of your information (including but not limited to name or business name, name of representative or online business manager, address, telephone number, and license/notification certificate and the number thereof; for the avoidance of doubt, the same is true if the Merchant is an individual), which is used for a purpose such as to access or identify the Merchant, to a third party in the event that Eats JP receives a request (including but not limited to a request based on the Act on Specified Commercial Transactions) from a Customer or regulatory authority to disclose such information and Eats JP considers it is reasonable to do so, at its sole discretion, and you acknowledge and agree to such acts of disclosure, sharing, and provision.
Eats JPは、第8条(秘密保持)を含む本契約の他の定めにかかわらず、顧客又は規制当局からマーチャントへのアクセス又はその特定等のための情報の開示請求(特定商取引に関する法律に基づく請求を含むが、これに限定されない。)を受けた場合には、そのための情報(氏名又は名称、代表者又は通信販売に関する業務の責任者の氏名、住所、電話番号、許認可証・届出書及びその番号を含むが、これらに限られない。疑義を避けるために付言すると、マーチャントが個人である場合でも、同じである。)を、Eats JPがその独自の裁量で合理的と判断する範囲で、マーチャントに代わって第三者に開示、共有又は提供できるものとし、マーチャントはかかる開示、共有又は提供について同意する。
(b) Items.
本件商品
(i) Selecting the Type of Items Provided by You. Items may be Delivery Items, Pick Up Items, or Self-Delivery Items. Your selection of the type(s) of Item provided is indicated by your agreement to the relevant Service Fees in the Order Form (“Selection”). For the avoidance of doubt, any clause in this Agreement which relates specifically to Delivery Items only shall not apply to Pick Up Items nor Self-Delivery Items.
貴社が提供する本件商品の種類の選択 本件商品は、配送商品、ピックアップ商品又は自社配送商品とすることができる。提供する本件商品の種類の貴社による選択は、申込書における該当するサービス手数料への貴社の同意により示される(以下「本件選択」という。)。疑義を避けるために付言すると、配送商品のみに特に関連する本契約の条項は、ピックアップ商品又は自社配送商品には適用されないものとする。
(A) Changes to Selection. If you intend to change your Selection (for example from providing (i) one or two of either Delivery Items, Pick Up Items, or Self-Delivery Items to providing all the types of Items, or (ii) from providing all the types of Items to only providing one or two of either Delivery Items, Pick Up Items, or Self-Delivery Items) you must obtain approval from Eats JP in writing (including but not limited to approval by email). Such change shall be effective upon receiving written confirmation (including but not limited to confirmation by email) from Eats JP and Eats JP will not unreasonably withhold such approval.
本件選択の変更 貴社が貴社の本件選択を変更しようとする場合(例えば、(i)配送商品、ピックアップ商品又は自社配送商品のうち1又は2の提供から全種類の本件商品の提供へ、又は(ii)全種類の本件商品の提供から配送商品、ピックアップ商品又は自社配送商品のうち1又は2の提供への変更)、貴社は書面によるEats JPの承認(メールによる承認を含むがこれに限定されない。)を得なければならない。当該変更は、Eats JPから書面による確認(メールによる確認を含むがこれに限定されない。)を受領した時点で発効し、Eats JPは当該承認を不合理に留保しない。
(ii) Self-Delivery Items
自社配送商品
By your selection to provide Self-Delivery Items, you agree to Uber’s Self-Delivery Terms (https://www.uber.com/legal/en/document/?name=uber-eats-merchant-terms-and-conditions---addendums&country=japan&lang=en) and Uber’s Data Processing Terms (https://www.uber.com/legal/en/document/?name=uber-eats-merchant-terms-and-conditions---addendums&country=japan&lang=en), and the Uber Eats App will be made available for you to (a) access and request lead generation, demand prediction, payment processing and other related services in connection with your sale and delivery of Items; and (b) fulfil the delivery of your Items using Self-Delivery Couriers.
自社配送商品の提供を選択することにより、貴社はUberの自社配送条件(https://www.uber.com/legal/en/document/?name=uber-eats-merchant-terms-and-conditions---addendums&country=japan&lang=ja)及びUberのデータ処理条件(https://www.uber.com/legal/en/document/?name=uber-eats-merchant-terms-and-conditions---addendums&country=japan&lang=ja)に同意したものとみなし、貴社が(a)貴社による本件商品の販売及び配送に関連して見込客創出、需要予測、支払処理及び他の関連サービスにアクセスしこれを要求し、かつ(b)自社配送人を利用して貴社の本件商品の配送を実現することができるように、Uber Eats Appが利用可能にされる。
(iii) Items sold by Non-Restaurant Merchant
非レストラン・マーチャントが販売した商品
Merchants other than restaurants shall submit an “Approval Request Form for Items (Non-Restaurant)” located at https://www.uber.com/legal/en/document/?name=uber-eats-merchant-terms-and-conditions---addendums&country=japan&lang=en and obtain prior written approval from Eats JP for any Items. The approved Items shall be updated from time to time, upon written agreement (including but not limited to agreement by email) by the parties to this Agreement.
レストラン以外のマーチャントは、「本件商品の承認申請書 (レストラン以外)」(https://www.uber.com/legal/en/document/?name=uber-eats-merchant-terms-and-conditions---addendums&country=japan&lang=ja)を提出し、本件商品についてEats JPの事前承認を得るものとする。承認された本件商品は、随時、本契約当事者による書面合意(メールによる合意を含むがこれに限定されない。)により更新されるものとする。
(iv) Preparation and Packaging. For all Items, you are fully responsible for:
準備及び梱包 全ての本件商品について、貴社は以下に対する責任を全面的に負う。
(A) the content, quality, safety, preparation, packaging, and any disclosure requirements relating to the Items;
本件商品に関連する内容物、品質、安全性、準備、梱包及び開示の要件
(B) adhering to the Criteria, and Substandard Items are your responsibility;
基準等への適合、また基準未満商品が貴社の責任であること
(C) adhering to all applicable laws, rules and regulations (whether or not having the force of law) in relation to the preparation, provision, packaging, and any disclosure requirements relating to the Items (including but not limited to the Food Sanitation Act of Japan, the Food Labelling Act of Japan, and the Act on Specified Commercial Transactions of Japan, as amended from time to time);
本件商品に関連する準備、提供、梱包及び開示の要件に関係する全ての適用ある法律、規則及び規制(法的効力の有無を問わない。)(日本の食品衛生法、日本の食品表示法及び日本の特定商取引に関する法律(随時の改正を含む。)を含むがこれらに限定されない。)
(D) ensuring each Item is (i) ready to be picked up in a timely fashion; (ii) consistent with the Order; and (iii) well and properly packaged (for Delivery Items or Self-Delivery Items) for delivery to Customers or (for Pick Up Items) for pick up by Customers.
各本件商品が(i)適時にピックアップできる状態にあること、(ii)注文と一致していること、及び(iii)顧客への配送のために(配送商品又は自社配送商品の場合)、又は顧客によるピックアップのために(ピックアップ商品の場合)きちんと適正に梱包されていることを保証すること
(v) Title. You maintain title to all Item inventory until each Item is (for Delivery Items and Self-Delivery Items) delivered to a Delivery Partner or (for Pick Up Items) picked up by a Customer.
権原 貴社は、各本件商品が配達パートナーに引き渡されるまで(配送商品及び自社配送商品の場合)、又は顧客がピックアップするまで(ピックアップ商品の場合)、全ての本件商品の在庫に対する権原を維持する。
(vi) Item Safety. You shall be responsible and liable for any and all claims and complaints related to the contents and quality of the Items, except (for Delivery Items only) for claims and complaints related to the contents and quality of the Items directly caused by the actual delivery of the Items.
商品の安全性 貴社は、本件商品の内容物及び品質に関する一切の請求及び苦情に対する責任及び賠償責任を負うものとする。ただし、(配送商品の場合に限り)本件商品の実際の配送を直接の原因とする本件商品の内容物及び品質に関する請求及び苦情は除く。
(vii) Pricing. You are responsible for determining and setting the Retail Price for each Item to be made available for sale via the Uber Eats App.
価格設定 貴社は、Uber Eats Appを介して販売に供される各本件商品の小売価格を決定し設定する責任を負う。
(viii) Criteria and Restrictions. You will determine any Criteria that apply to Items and you are solely responsible for ensuring that the Items meet such Criteria when they are made available via the Uber Eats App. Notwithstanding anything to the contrary herein, Eats JP is under no obligation to make Substandard Items available for sale via the Uber Eats App. You shall ensure that any single Order cannot weigh (in the aggregate) more than 8 kilograms. The following restricted items may not be sold for consumption or sent for delivery: people or animals of any size, illegal items, fragile items, dangerous items (like weapons, explosives, flammables, etc.), stolen goods, or any items that you do not have permission or license to sell or send. You also acknowledge that Delivery Partners are independent contractors, and as such, they reserve the right to refuse to accept any item for delivery or delivery request from Customers in their sole discretion including without limitation any item for delivery that breaches these restrictions.
基準等及び制限 貴社は、本件商品に適用される基準等を決定し、本件商品がUber Eats Appを介して利用可能とされたときに当該基準等を満たすようにすることについて、単独で責任を負う。本契約に相反する規定がある場合でも、Eats JPは、基準未満商品をUber Eats Appを介した販売に供する義務を負っていない。貴社は、1回の注文が(合計で)8キログラムを超える重量にならないようにする。次の規制品目は、消費目的での販売又は配送目的で送付することはできない:人若しくは動物(大きさを問わない。)、違法品目、壊れやすい品目、危険品目(武器、爆発物、可燃物等。)、盗品、又は貴社が販売又は送付の許認可等を有していない品目。貴社は、配達パートナーが独立の契約者であり、そのため、配達パートナー自らの裁量に従い顧客からの配送品目(上記の制限に違反する配送品目を含むがこれに限定されない。)又は配送リクエストの引受けを拒絶する権利を有することも確認する。
(ix) Costs of Preparation. You are responsible for the costs of preparing all Items.
準備費用 貴社は、全ての本件商品の準備費用について責任を負う。
(c) Refunds. You are responsible for costs related to reimbursement and communications to the Customers in accordance with the Refunds Policy in the event any such Customer(s) or you request , at Eats JP’s reasonable discretion, Eats JP consider necessary to request a refund for any Item(s) or to send appropriate communication to the Customers (including, without limitation, any costs associated with retrieving any such Item(s) and communicating with the Customers, if applicable). In such cases, commissions prescribed by Eats JP may be charged by Eats JP to you. For the avoidance of doubt, Eats JP may determine at its sole discretion whether or not to cooperate with your request for a refund or sending a communication to the Customers. To achieve this, Eats JP may deduct refunds and commissions (if applicable) from the Item Revenue under this Agreement, or may request that you refund payment(s) made from Customer(s) to you, and pay commissions to Eats JP (if applicable) and you must provide the payments pursuant to Eats JP’s instruction.
払戻し 貴社は、 顧客若しくは貴社から本件商品について払戻し若しくは顧客への連絡を求められた場合、又はかかる払戻しを求 めること若しくは顧客に適切な連絡をとることが必要であるとEats JPが合理的裁量により判断 した場合は、払戻ポリシーに従い、その顧客への弁済及び連絡に関連する費用(該当する場合、当該本件商品の 回収及び顧客への連絡に関連する費用を含むがこれに限定されない。)について責任を負う。この場合、貴社は、Eats JPからEats JPが定める手数料を請求される場合がある。疑義を避けるために付言すると、Eats JPは、貴社からの払戻し又は顧客への連絡の要請に協力するか否かについて単独の裁量で判断することができる。かかる目的のため、Eats JPは、本契約に基づいて商品収益から払戻金及び手数料(該当する場合)を控除すること、又は貴社が顧客から受領した支払の払戻し及びEats JPへの手数料の支払い(該当する場合)を貴社に要求することができるものとし、貴社は、Eats JPの指示に従い支払いを行うものとする。
(d) Changes to Participating Locations. You must inform Eats JP in writing if you intend to update, add or remove Participating Locations. The parties shall confirm such changes to the Participating Locations in writing (including but not limited to agreement by email).
参加ロケーションの変更 貴社が参加ロケーションの更新、追加又は削除を意図する場合は、書面でEats JPに通知しなければならない。当事者らは、参加ロケーションの当該変更を書面(メールによる合意を含む。)で確認するものとする。
(e) Franchisor Terms
フランチャイズ加盟店条件
(i) This clause is only applicable if you are a franchisor and want your Franchisees to benefit from the terms and conditions of this Agreement.
本項は、貴社がフランチャイザーであり、貴社のフランチャイズ加盟店に本契約の諸条件から利益を享受させたい場合にのみ、適用される。
(ii) Uber and you agree that your Franchisees may benefit from the terms and conditions as laid down in this Agreement on the condition that, and as from the moment that, your relevant Franchisee executes a separate Franchisee Opt-In Agreement.
Uber及び貴社は、貴社のフランチャイズ加盟店が別個のフランチャイズ加盟店オプトイン契約を締結することを条件として、かつその時点から、本契約に定める諸条件から利益を享受することができることを合意する。
(iii) You must collect the Franchisee Opt-In Agreements from your relevant Franchisees and submit them to Eats JP before activating such Franchisees’ access to the Uber Services.
貴社は、フランチャイズ加盟店がUberサービスにアクセスする前に、当該フランチャイズ加盟店からフランチャイズ加盟店オプトイン契約を回収し、Eats JPに提出しなければならない。
(iv) You must ensure that your relevant Franchisees fully comply with the Franchisee Opt-In Agreement in accordance with the applicable laws and regulations.
貴社は、該当するフランチャイズ加盟店がフランチャイズ加盟店オプトイン契約を適用法令に従い完全に遵守することを確保する。
(v) You must notify Eats JP immediately if:
以下の場合、貴社はEats JPに通知しなければならない。
(A) you become aware that your agreement with any of your Franchisees (who has entered into a Franchisee Opt-In Agreement with Uber) will expire, terminate or end for any reason; or
貴社のフランチャイズ加盟店(で、Uberとフランチャイズ加盟店オプトイン契約を締結したもの)との貴社の契約が何らかの理由で満了、解除又は終了することを貴社が知った場合、又は
(B) your agreement with any of your Franchisees (who has entered into a Franchisee Opt-In Agreement with Uber) has expired, terminated or ended for any reason.
貴社のフランチャイズ加盟店(で、Uberとフランチャイズ加盟店オプトイン契約を締結したもの)との貴社の契約が何らかの理由で満了、解除又は終了した場合。
5. FEES, PAYMENT, AND TAX
手数料、支払及び税
(a) Service Fee. In consideration for the Uber Services provided to you under this Agreement, Eats JP will charge you the Service Fee(s) (as set out under the Order Form). Service Fees are a percentage of the consumption tax-inclusive price of each Item sold by you via the Uber Eats App and represents an amount that Eats JP is offering you in exchange for your expediting the Customers’ Orders via the Uber Eats App. The Service Fees shall be exclusive of consumption tax, if applicable.
サービス手数料 本契約に基づいて貴社に提供されるUberサービスの対価として、Eats JPは貴社に対し、サービス手数料(申込書に記載される。)を請求する。サービス手数料は、貴社がUber Eats Appを介して販売した各本件商品の消費税込価格のパーセンテージであり、Uber Eats Appを介して貴社が顧客の注文を迅速に対応することと引き換えにEats JPが貴社に提供する金額を表す。サービス手数料は、該当する場合は、消費税を含まない。
(b) Supplemental Fees. The following Supplemental Fees shall be paid in accordance with Order Form.
追加手数料 申込書に従って以下の追加手数料が支払われるものとする。
(i) Activation Fee. You shall pay a one-time Activation Fee (as set out in the Order Form) (inclusive of consumption tax, if applicable) to Eats JP to cover administrative costs of assisting you to onboard the Uber Eats App.
初期事務手数料 貴社はEats JPに対し、Uber Eats Appへの登録にあたり貴社を援助するための管理費を補うために、1回限りの初期事務手数料(申込書に記載される。該当する場合、消費税を含む。)を支払うものとする。
(ii) Device Fee. In the event that Eats JP or its Affiliate provides you with a Device to use in connection with the availability of your Items via the Uber Eats App, you agree that Eats JP may charge a one-time, non-refundable Device Fee (as set out in the Order Form; the Device Fee is inclusive of consumption tax, if applicable). You agree that: (i) Device(s) may only be used for the purpose of accepting orders via the Uber Eats App, and (ii) Device(s) may not be transferred, loaned, sold or otherwise provided in any manner to any third party. Devices(s) shall at all times remain the property of Eats JP or its Affiliate, and upon expiration or termination of the Agreement, or your extended absence from the Uber Eats App for longer than forty-five (45) days, you shall return all applicable Device(s) to Eats JP within ten (10) days. You agree and acknowledge that, in cases where the Device(s) provided to you by Eats JP is a second handed device, Eats JP and Uber Portier are not responsible for any damages or possible damages occurring to you which are caused as a result to any damages or defects within the Device(s). Merchant shall be responsible for maintaining the Device in good workable condition and for replacing and fixing any damaged Device, parts, and accessories (including but not limited to the charger), except for any defects at the time of delivery from Eats JP or its Affiliate and aged deterioration.
デバイス費用 Eats JP又はその関連会社が、Uber Eats Appを介した貴社の本件商品の利用提供に関連して使用するデバイスを貴社に支給する場合には、貴社は、Eats JPが払戻不能の1回のデバイス費用(申込書に記載される。該当する場合、デバイス費用は消費税を含む。)を請求できることに同意する。貴社は、(i)デバイスが Uber Eats Appを介した受注のみを目的として使用することができること、及び(ii)第三者に対してデバイスの譲渡、貸出し、売却その他何らの提供もできないことに、同意する。デバイスは、常にEats JP又はその関連会社の財産として存続し、本契約が満了若しくは終了となるとき、又は貴社が45日を超えてUber Eats Appから長期間不在となるときは、貴社は10日以内に該当する全てのデバイスをEats JPに返還するものとする。貴社は、Eats JPから支給されるデバイスが中古品である場合、当該デバイスの損傷、欠陥等に起因して貴社に生じた又は生じ得る全ての損害についてEats JP及びUber Portierが何ら責任を負わないことを認める。マーチャントは、Eats JP又はその関連会社から引き渡された時点の欠陥及び経年劣化を除き、デバイスを良好な動作可能状態に維持し、損傷したデバイス、部品及び付属品(充電器を含むがこれに限定されない。)を交換し修理することにつき責任を負うものとする。
(iii) Data Fee. In the event that Eats JP supplies to you a SIM card with a wireless data plan with your Device, Eats JP will, upon activation of account, require reimbursement of the Data Fee (inclusive of consumption tax, if applicable) as set out in the Order Form from you for the costs associated with the wireless data plan of each applicable Device.
データ費用 貴社がデバイスを用いたワイヤレスデータプランでEats JPよりSIMカードの貸与を受ける場合、Eats JPは、アカウントをアクティブにするにあたり、該当する各デバイスのワイヤレスデータプランに関連した費用として、貴社に対して申込書に記載するデータ費用(該当する場合は、消費税を含む。)の償還を請求する。
(iv) Photography Fee. The Photography Fee is set out in Section 6(c) of these General Terms.
撮影料 撮影料は、一般取引条件第6条(c)に記載される。
(v) Self-Delivery Activation Fee. The Self-Delivery Activation Fee is set out in Section 4(d) of the Self-Delivery Terms.
自社配送初期事務手数料 自社配送初期事務手数料は、自社配送条件第4条(d)に記載される。
(c)Taxes.
租税
(i) You shall be the “Retailer” or “Supplier” of all Items for any tax purposes (including consumption tax) and the responsible party for collection and remittance of applicable taxes. The Retail Price will include consumption tax but you are solely responsible for determining and setting all applicable consumption tax and identifying and informing Eats JP of the appropriate consumption tax amount for Eats JP to charge Customers on your behalf for Items available on the Uber Eats App. To the extent that the applicable consumption tax rate is not determined by you, you expressly authorize Eats JP to make such determination on your behalf and you hereby acknowledge and agree that Eats JP will have no liability for the accuracy of any such determination. You expressly authorize Eats JP, at your direction, to collect such consumption tax on your behalf.
貴社は、消費税を含むあらゆる課税目的で、全ての本件商品の「小売者」及び「販売者」となり、適用ある租税の徴収及び送金に係る責任主体となるものとする。小売価格は消費税を含むが、貴社は全ての適用ある消費税を決定及び設定し、Uber Eats Appにおいて利用可能な本件商品についてEats JPが貴社に代わり顧客に請求できるように適切な消費税額を特定しEats JPに通知する責任を単独で負う。適用ある消費税率を貴社が決定しない場合、貴社は、貴社に代わり当該決定を行うことを明示的にEats JPに授権し、貴社はここにEats JPが当該決定の正確性について一切責任を有しないことを確認し同意する。貴社は、貴社の裁量において、貴社に代わり消費税を徴収することを明示的にEats JPに授権する。
(ii) You agree to observe and comply with the applicable tax laws and official administrative practices at all times. For the ease of administration, you agree that Eats JP may issue Japanese Consumption Tax Qualified Invoices (“Qualified Invoices”) (or any other documentation as required) on your behalf to your Customers in respect of the amount of the Retail Price for each Order sold by you and (for Self-Delivery Items) the Delivery Charge under the Self-Delivery Terms, based on information (including details of your tax registration) that you have disclosed to Eats JP, and per the requirements under the Consumption Tax Act of Japan
貴社は、適用ある税法及び公式の実務運用を常に遵守することに同意する。管理の簡便性のため、貴社は、Eats JPが貴社に代わり、貴社が販売した各注文に関する小売価格額及び(自社配送商品の場合の)自社配送条件に基づく配送手数料に関して、貴社がEats JPに開示した情報(貴社の税登録の詳細を含む。)に基づき、また日本の消費税法に基づく要件につき、日本の消費税に係る適格請求書(以下「適格請求書」という。)を発行することができることに同意する。
(iii) You acknowledge and agree that you are required to: (a) complete all tax registration obligations and calculate and remit all tax liabilities related to the provision of Items as required by applicable law; and (b) provide Eats JP with all relevant tax information (including a valid tax registration number belonging to you, if obtaining a tax registration number is required of you by applicable law). You further acknowledge and agree that you are responsible for taxes on your own income arising from the provision of Items, as well as the accuracy and completeness of the Qualified Invoices (or any other documentation) that are required to be issued under the Consumption Tax Act of Japan. Notwithstanding anything to the contrary in this Agreement, Eats JP may in its reasonable discretion based on applicable tax and regulatory considerations, collect and remit taxes resulting from your provision of Items and/or provide any of the relevant tax information you have provided pursuant to the foregoing requirements in this Section 5(c) directly to the applicable governmental tax authorities on your behalf or otherwise.
貴社は、貴社が(a)適用法で要求されるところに従って、本件商品の提供に関係する、全ての税登録義務を完了し、かつ全ての税金債務を計算及び送金すること、並びに(b)Eats JPにあらゆる関連税務情報を提供すること(適用法により貴社に税登録番号の取得が義務付けられている場合、貴社に属する有効な税登録番号を含む。)を義務付けられていることを確認し、同意する。貴社は更に、貴社が本件商品の提供から発生する自己の収入に課せられる租税、並びに日本の消費税法に基づき発行が義務付けられる適格請求書(又はその他の書類)の正確性及び完全性につき責任を負うことを確認し、同意する。本契約に別段の定めがあるにもかかわらず、Eats JPは、自己の合理的な裁量により、適用ある税制上及び規制上の考慮に基づき、貴社による本件商品の提供から発生する税金を徴収及び送金すること、並びに/又は本第5条(c)における上記の義務に基づき貴社が提供した関連の税務情報を、貴社に代わり又は別途、該当する税務当局に直接提供することができる。
(iv) The parties agree that, for the purposes of the Japan tax law, Eats JP supplies you the Uber Services in sole consideration for the Service Fee. In addition, Uber Portier grants you a licence to use the Uber Tools for no consideration.
当事者らは、日本の税法の適用上、Eats JPが貴社に対し、サービス手数料のみを対価としてUberサービスを提供することに合意する。更にUber Portierは貴社に対し、Uberツールを使用するライセンスを無償で付与する。
(v) Except as may be expressly agreed in this Agreement, each party shall be responsible for its expenses and costs during its performance under this Agreement.
本契約で明示的に合意する場合を除き、各当事者は、本契約に基づく自己の義務履行に係る一切の自己の経費及び費用を負担するものとする。
(vi) Unless expressly stated otherwise in this Agreement, applicable consumption tax will be added to all amounts payable or consideration to be provided under this Agreement. The base amount and applicable consumption tax shall be paid upon receipt of a Qualified Invoice (where required under the Consumption Tax Act of Japan) from the supplier.
本契約に明示的に別段の定めがある場合を除き、本契約に基づいて支払われるべき全ての金額又は提供される対価に該当する消費税が付加される。基準額及び該当する消費税は、供給業者から適格請求書(日本の消費税法に基づき必要な場合)受領した時点で支払われるものとする。
(vii) Any fees shall be paid free and clear and without deduction for or on account of withholding tax (if applicable). If Merchant is required to make such a deduction or withhold such tax, the sum payable by Merchant shall be increased to the extent necessary to ensure that Eats JP receives a sum net of any withholding or deduction equal to the sum which it would have received had no such deduction or withholding been made or required to be made.
いずれの手数料も、源泉徴収税(該当する場合)を理由とする控除なしに支払われるものとする。マーチャントが当該控除を行うこと又は当該租税を源泉徴収することを要求された場合、マーチャントが支払うべき金額は、当該控除又は源泉徴収がなされなければ又は要求されなければ受領していたであろう金額に相当する、源泉徴収又は控除なしの金額をEats JPが受領できるようにするために必要な範囲まで増額されるものとする。
(d) Currency. Unless otherwise stated in this Agreement, all dollar amounts stated in this Agreement shall be in Japanese Yen (JPY).
通貨 本契約に別段の定めがある場合を除き、本契約に記載される全ての金額は日本円とする。
(e) Cash Orders. Customers may select and Eats JP (or its affiliates) may facilitate an option to Customers that allows Customers to pay for Items provided by you and all associated fees and charges resulting from that transaction in cash (“Cash Order”). For the sake of clarity, Cash Orders shall not apply to Pick Up Items or Self-Delivery Items and shall only apply to Delivery Items. For each Cash Order, you and Uber agree to the cash order terms and conditions located at https://www.uber.com/legal/en/document/?name=uber-eats-merchant-terms-and-conditions---addendums&country=japan&lang=en (as amended by Uber from time to time).
現金払注文 顧客は、貴社が提供する本件商品及び本件商品の提供に起因する全ての関連手数料及び料金を顧客が現金で支払うことができるようなオプション(以下「現金払注文」という。)を選択することができ、Eats JP(又はその関連会社)はかかるオプションを顧客が選択できるようにすることができる。明確化のために付言すると、現金払注文は、ピックアップ商品及び自社配送商品には適用されず、配送商品にのみ適用されるものとする。各現金払注文に関して、貴社及びUberは、https://www.uber.com/legal/en/document/?name=uber-eats-merchant-terms-and-conditions---addendums&country=japan&lang=jaに記載の現金払注文条件(Uberによる随時の変更を含む。)について合意する。
6. PROMOTIONAL ACTIVITIES
宣伝活動
(a) Marketing.
(i) As part of the Uber Services, Eats JP and/or its Affiliates may showcase the availability of your Items via the Uber Eats App and promote you and/or your Items in various other ways, including, but not limited to, (our social media channels, websites, or blogs and third party mobile applications and websites, and via marketing campaigns such as promotions arising from special festive occasions, cities roll-out, new product launches, etc..
Uberサービスの一環として、Eats JP及び/又はその関連会社は、Uber Eats Appで本件商品を購入できることを紹介するものとし、また、その他様々な方法で(当事者らのソーシャルメディアチャンネル、ウェブサイト又はブログ、並びに第三者のモバイル・アプリケーション及びウェブサイトを含むがこれらに限定されない。)、また、特別催事、サービス対象地域の拡大、新商品発売等に伴う宣伝等のマーケティング・キャンペーンを通じて貴社及び/又は貴社の本件商品の宣伝を行う。
(ii) Eats JP (or its nominee) may create Uber Eats Marketing Materials. The Uber Eats Marketing Materials (including all Intellectual Property Rights) are, and will continue to be, the property of Eats JP or its Affiliates.
Eats JP(又はEats JPが指名した者)は、Uber Eatsマーケティング素材を作成することがある。Uber Eatsマーケティング素材(全ての知的財産権を含む。)は、現在及び今後も引き続きEats JP又はその関連会社の財産であるものとする。
(iii) You may provide Eats JP or its Affiliates with Your Marketing Materials. You represent and warrant that you either own all rights to Your Marketing Materials or have the right to grant Eats JP and its Affiliates the following licence to Your Marketing Materials. You grant Eats JP and its Affiliates for no charge a non-exclusive, perpetual, royalty free, sub-licensable right to use and display Your Marketing Materials in connection with your Items and all other marketing activities (including marketing activities relating to the Uber Services, the Uber Tool or the Uber Eats App). Notwithstanding anything to the contrary herein, Eats JP (or its Affiliates) are under no obligation to use Your Marketing Materials and reserve the right to refuse uploading any of Your Marketing Materials to the Uber Eats App, including without limitation any photographs of Items that do not meet the relevant quality specifications on the Uber Eats App.
貴社は、Eats JP又はその関連会社に貴社マーケティング素材を提供することがある。貴社は、貴社マーケティング素材に係る全ての権利を有すること、又はEats JP及びその関連会社に対して貴社マーケティング素材に係る以下のライセンスを付与する権利を有することを表明し保証する。貴社は、Eats JP及びその関連会社に対して、貴社の本件商品及びその他全ての宣伝活動(Uberサービス、Uberツール又はUber Eats Appに関連する宣伝活動を含む。)に関連して貴社マーケティング素材を使用し表示するための、非独占的、無期限かつロイヤルティ無料でサブライセンス可能な権利を無償で付与する。本契約に相反する規定がある場合でも、Eats JP(又はその関連会社)は、貴社マーケティング素材を使用する義務を負わないものとし、貴社マーケティング素材(Uber Eats Appに表示された品質仕様に適合しない本件商品の写真を含むがこれに限定されない。)をUber Eats Appにアップロードすることを拒絶する権利を留保する。
(iv) Eats JP or its Affiliates may remove Your Marketing Materials from the Uber Eats App if it reasonably believes, at its own reasonable discretion, Your Marketing Materials are inappropriate or infringe the rights (including the Intellectual Property Rights) of any third party.
Eats JP又はその関連会社は、自社の合理的裁量により、貴社マーケティング素材が不適切であり又は第三者の権利(知的財産権を含む。)を侵害すると合理的に判断した場合、Uber Eats Appから貴社マーケティング素材を削除することができる。
(v) You must not bring a claim against Uber or any of their Affiliates or directors, officers, employees or agents, or assert a defence against any claim by any of those parties, alleging that any use or exploitation by them of Your Marketing Materials in accordance with this Agreement infringes your rights (including Intellectual Property Rights).
貴社は、Uber、その関連会社、又は取締役、役員、従業員若しくは代理人による本契約に基づく貴社マーケティング素材の使用又は利用が貴社の権利(知的財産権を含む。)の侵害に該当する旨の請求を当該各者に対して提起してはならず、又は当該各者による請求に対して当該趣旨の抗弁を主張してはならないものとする。
(vi) You shall not conduct any activities using the Uber Tool to promote any online platform or mobile application that can reasonably be seen as competing with the Uber Tool.
貴社は、Uberツールと競合するものと合理的にみなされ得るオンラインプラットフォーム又はモバイル・アプリケーションを宣伝する活動をUberツールを使用して行ってはならないものとする。
(vii) The Merchant acknowledges and agrees that, if a selected Bid (defined in Marketing Terms) becomes a Sponsored Listing, Eats JP or its Affiliates may, in its sole discretion, remove duplicate listings for the Merchant that are otherwise placed in the app, so that no more than one listing will appear on the app at the same time.
マーチャントは、特定の入札(マーケティング規約で定義する。)がリスティング広告になった場合、アプリ上に複数の掲載情報が同時に表示されることがないよう、Eats JP又はその関連会社が、単独の裁量により、他の方法でアプリに掲載されるマーチャントの重複する掲載情報を削除できることを確認し、同意する。
(b) Publicity. Unless agreed by the parties in writing, neither you, Uber Portier nor Eats JP are allowed to issue a press release or otherwise refer to another party to this Agreement in any manner (in relation to this Agreement or otherwise), without the prior written consent of the other party. This section does not prevent Uber Portier or Eats JP from referring to each other in any manner.
公表 当事者らが書面で合意した場合を除き、貴社、Uber Portier及びEats JPは、相手方当事者の事前の書面による同意がなければ、(本契約等に関して)報道発表を行い、その他いかなる方法であれ本契約の相手方当事者について言及することはできない。本条は、Uber Portier又はEats JPがいかなる方法であろうと相互について言及することを妨げないものとする。
(c) Photography Guidelines. You agree to the terms set out in https://uber.app.box.com/s/9qgpcsmxbaydkxn33iiou3xwl0pylf2v.
Unless otherwise specified by Merchant, Eats JP will arrange for a photoshoot by a photographer to take photographs of your Items to be displayed on the menu on the Uber Eats App and/or any other purposes which Uber decides in its sole discretion and Eats JP shall charge you the Photography Fee as set out in the Order Form. You acknowledge the photographer is an independent contractor engaged through a business outsourcing contract with Eats JP or its Affiliates, and as such, reserves the right to refuse to shoot any Item in their sole discretion, including without limitation, if the Items violate any rules or regulations. For the avoidance of doubt, any photographs taken by the photographer shall be considered Uber Eats Marketing Materials.
撮影ガイドライン 貴社は、https://uber.app.box.com/s/9qgpcsmxbaydkxn33iiou3xwl0pylf2vに掲載された条件に同意する。
マーチャントによる別段の指定がない限り、Eats JPは、Uber Eats App上のメニューに表示される、及び/又はその他Uberが単独の裁量で判断する目的のための本件商品の写真を撮影するカメラマンによる撮影を手配するものとし、Eats JPは、申込書に記載された撮影料を貴社に請求する。貴社は、カメラマンが、Eats JP又はその関連会社との間の業務委託契約により委託を受けた独立契約者であること、よって、その単独の裁量により(本件商品が規則又は規制の違反に該当する場合を含むがこれに限定されない。)当該本件商品の撮影を拒絶する権利を留保することを確認する。疑義を避けるために付言すると、当該カメラマンが撮影した写真は、Uber Eatsマーケティング素材であるものとみなされる。
(d) No Additional Amounts. You acknowledge and agree that, through advertising and marketing, Eats JP and its Affiliates may seek to attract new merchants to Eats JP and its Affiliates and to increase existing merchant use of Uber Portier’s technology platform. You acknowledge and agree that such advertising or marketing does not entitle you to any additional monetary amounts beyond the amounts expressly set forth in this Agreement.
追加的な金額の不存在 貴社は、Eats JP及びその関連会社が、宣伝及びマーケティングを通じて、新たなマーチャントを誘引できること、及び既存のマーチャントによるUber Portierの技術プラットフォームの利用を増加できることを確認し、同意する。貴社は、当該宣伝又はマーケティングは、貴社に対し、本契約に明示的に規定する額を超える追加的な金額に対する権利を与えるものではないことを確認し、同意する。
(e) Marketing Terms. All marketing activities initiated by you through the Uber Tool (including but not limited to Sponsored Listings and Merchant’s Promotions) are subject to the Marketing Terms.
マーケティング規約 貴社がUberツールを通じて開始する全てのマーケティング活動(リスティング広告及びマーチャントの宣伝等を含むがこれらに限定されない。)は、マーケティング規約に従うものとする。
7. INTELLECTUAL PROPERTY, FEEDBACK, RATING, IN-APP COMMUNICATION
知的財産、フィードバック、評価、アプリ内通信
(a) Ownership of Uber IP. The Uber Tool and all related data (including Uber Eats Marketing Materials) (including all Intellectual Property Rights in all of the foregoing) are, and remain, the property of Uber Portier, its Affiliates and respective licensors. You shall not use any of Uber Portier’s (including its Affiliates and respective licensors) names, logos or Marks for any commercial purpose except as Uber Portier (including its Affiliates and respective licensors) expressly allows, nor shall you try to register or otherwise use or claim ownership over any of Uber Portier (including its Affiliates and respective licensors) names, logos or Marks.
Uber IPの所有権 Uberツール及び全ての関連データ(Uber Eatsマーケティング素材を含む。)(それら全てに係る知的財産権を含む。)は、Uber Portier、その関連会社及び各ライセンサーの財産であり、今後も同様とする。貴社は、Uber Portier(その関連会社及び各ライセンサーを含む。)の明示的許可がない限り、Uber Portier(その関連会社及び各ライセンサーを含む。)の名称、ロゴ又は標章等を商業目的で使用してはならず、また貴社は、Uber Portier(その関連会社及び各ライセンサーを含む。)の名称、ロゴ又は標章等の登録、その他使用又はその所有権の主張を試みてはならないものとする。
(b) Control of Uber Platforms. The parties acknowledge and agree that: (i) the Merchant controls the list of Items and the Retail Price of Items available through the Uber Platforms; (ii) Uber Portier controls the factors that impact the order and ranking in which all merchants appear to Customers in the Uber Platforms, including in search results and presentation of merchants by category; (iii) the Uber Platforms are a competitive marketplace where the Merchant, the Merchant’s Brand (meaning the collection of the Merchant’s brand identifiers which are generally used together, including but not limited to a combination of Marks, product photography, product lists and descriptions, slogans, and color schemes. To the extent that the Merchant is a licensee of a third party’s Brand, that Brand is deemed to be the licensee’s Brand for the purposes of this Agreement.), the Merchant’s Sponsored Listings, and the Merchant’s Promotions may each be displayed together with, alongside, or compared with the Merchant’s competitors and other third parties that may promote or sell products through the Uber Platforms; (iv) nothing in this Agreement prevents Uber Portier from presenting the Merchant, the Merchant’s Brand, the Merchant’s Sponsored Listings, and the Merchant’s Promotions together with, alongside, or in comparison with the Merchant’s competitors and other third parties that may promote or sell products through the Uber Platforms; (v) the presentation and layout of the Merchant’s “storefront” to Customers is controlled by Uber Portier and may be adjusted or updated by Uber Portier in its sole discretion; (vi) the Merchant is not entitled to any compensation for marketing on the Merchant’s “storefront” through the Uber Platforms; and (vii) Uber Portier has sole control over adding, removing or otherwise modifying any feature or functionality made available through the Uber Platforms to optimize reliability, efficiency, or experience on the Uber Platforms.
Uberプラットフォームに係る支配権 当事者らは、(i)マーチャントがUberプラットフォームを通じて提供される本件商品のリスト及び本件商品の小売価格について支配権を有すること、(ii)Uberプラットフォーム(検索結果及びカテゴリー別のマーチャントの表示部分を含む。)において顧客向けに表示される全てのマーチャントの順序及びランキングに影響する要素についてUber Portierが支配権を有すること、及び(iii)Uberプラットフォームは、競争性のある取引の場であり、マーチャント、マーチャントのブランド(マーチャントのブランド表示として一般に併せて使用される識別子の集合体(標章等、商品写真、商品のリスト及び説明、スローガン並びに色彩の組み合わせを含むがこれに限定されない。)をいう。マーチャントが第三者のブランドのライセンシーである場合は、本契約上、当該ブランドはライセンシーのブランドであるものとみなされる。)、マーチャントのリスティング広告、及びマーチャントの宣伝等が、Uberプラットフォームを通じて商品を宣伝し又は販売するマーチャントの競合会社及びその他第三者と共に、並列され又は比較される形でそれぞれ表示される可能性があること、(iv)本契約のいずれの規定によろうとも、Uber Portierは、マーチャント、マーチャントのブランド、マーチャントのリスティング広告及びスポンサーの宣伝等を、Uberプラットフォームを通じて商品を宣伝し又は販売するマーチャントの競合会社及びその他第三者と共に、並列され又は比較する形で表示することを禁止されないこと、(v)顧客向けのマーチャントの「店頭」の表示及びレイアウトについてUber Portierが支配権を有し、Uber Portierが単独の裁量によりこれを調整し又は更新できること、(vi)マーチャントがUberプラットフォームを通じて自社の「店頭」上でのマーケティングについて報酬を受ける権利を有さないこと、並びに(vii)Uber Portierが、Uberプラットフォームの信頼性、効率性又は体験を最適化するためにUberプラットフォームを通じて提供される特徴又は機能の追加、削除又はその他変更について単独で支配権を有すること、を確認し同意する。
(c) Uber Eats App. For the avoidance of doubt, as between you and Uber Portier, Uber Portier will retain sole and absolute control over the Uber Eats App (and all elements of the user experience and user interface relating to the Uber Eats App), including, without limitation, with respect to: (i) the personalization of the Uber Eats App for end users; (ii) the prioritisation and display of merchants to Customers in the Uber Eats App data feed; (iii) the search functionality and results provided to end users; and (iv) adding, removing or otherwise modifying any feature or functionality made available through the Uber Eats App to optimize reliability, efficiency and profitability of the Uber Eats App or for any other business, legal or other reason.
Uber Eats App 疑義を避けるために付言すると、貴社とUber Portierとの間において、Uber Portierは、(i)エンドユーザー向けのUber Eats Appのパーソナライズ、(ii)Uber Eats Appデータフィードにおけるマーチャントの優先順位付け及び顧客に対する表示、(iii)エンドユーザーに提供される検索機能及び検索結果、及び(iv)Uber Eats Appの信頼性、効率性及び収益性の最適化又はその他事業上、法律上等の理由からUber Eats Appを通じて提供される特徴又は機能の追加、削除又はその他変更、に関連するものを含むがこれらに限定されず、Uber Eats App(並びにUber Eats Appに関連するユーザー体験及びユーザー・インターフェースの全要素)について単独かつ絶対的な支配権を保持する。
(d) Licence to use Uber Tool. Subject to the terms and conditions of this Agreement, Uber Portier hereby grants you, for no consideration, a non-exclusive, royalty-free, non-transferable, non-sublicensable, non-assignable license, during the Term, to use the Uber Tool in connection with the provision of the Uber Services, solely for the purpose of providing Items to your Customers and tracking resulting Item Revenue and fees. For the avoidance of doubt, if you wish to integrate your system’s APIs with the APIs made available by Uber Portier (or its Affiliates) and/or any other systems owned and operated by Uber and/or Uber Portier (or its Affiliates) including Uber Tools, you must obtain prior approval from Uber Portier (or its Affiliates) and/or Eats JP for such API integration separately, and Uber Portier (or its Affiliates) shall have the right to determine whether to issue such approval at its sole discretion.
Uberツールの使用権 本契約の諸条件に従うことを前提として、Uber Portierは、有効期間中、貴社の顧客に本件商品を提供し、かつそれから発生する商品収益及び料金をトラッキングする目的に限り、Uberサービスの提供に関連してUberツールを使用するための非独占的、ロイヤルティ無料で譲渡不能、サブライセンス不能かつ移転不能のライセンスを本契約により貴社に無償で付与する。疑義を避けるために付言すると、貴社は、Uberツールを含む、Uber Portier(又はその関連会社)によって利用可能とされたAPIその他Uber Portier(又はその関連会社)が保有し運営するシステムと、貴社のシステムのAPIとの間でAPI連携することを希望する場合には、別途、Uber Portier(又はその関連会社)及び/又はEats JPによる事前の承認を得なければならないものとする。Uber Portier(又はその関連会社)、その単独の裁量によって、その承認をするか否かに関する判断をする権利を有する。
(e) Platform Integration with Third Party Platform. The Merchant acknowledges and agrees that Uber Portier or its Affiliates may enter into agreements with the operators of Aggregator Platforms in order to integrate the Uber Platforms directly with those Aggregator Platforms. The Merchant acknowledges and agrees that such agreements and integrations may, among other things, enable potential Customers of the Merchant who are browsing, or otherwise using the Aggregator Platform to order from the Merchant, either directly through the Uber Platforms, or directly from the Aggregator Platform. The Merchant authorizes Uber Portier and its Affiliates to share the following information with Aggregator Platforms in relation to Participating Locations: (i) address; (ii) operating hours; (iii) telephone number(s); (iv) ratings and reviews; (v) Item lists, descriptions, and images; (vi) pricing information; (vii) pickup and delivery time estimates; (viii) the Merchant’s Marks; (ix) Marketing Materials; and (x) any other information which Uber Portier or its Affiliates decides, in their discretion, to provide to the Aggregator Platform.
第三者のプラットフォームとのプラットフォームの統合 マーチャントは、Uber Portier又はその関連会社が、Uberプラットフォームをアグリゲータ・プラットフォームと直接統合させる目的で、当該アグリゲータ・プラットフォームの運営事業者と契約を締結する可能性があることを確認し同意する。マーチャントは、かかる契約及び統合によって、アグリゲータ・プラットフォームを閲覧し又はその他利用しているマーチャントの潜在的な顧客が、Uberプラットフォームを通じて直接に、又はアグリゲータ・プラットフォームから直接マーチャントに注文できるようになる可能性があることを確認し同意する。マーチャントは、Uber Portier及びその関連会社が、参加ロケーションに関連してアグリゲータ・プラットフォームと以下の情報を共有することを承認する。(i)住所、(ii)営業時間、(iii)電話番号、(iv)評価及びレビュー、(v)本件商品のリスト、説明及び画像、(vi)価格情報、(vii)ピックアップ及び配達の予想時間、(viii)マーチャントの標章等、(ix)マーケティング素材、及び(x)その他Uber Portier又はその関連会社が自らの裁量によりアグリゲータ・プラットフォームに対して提供することを決定した情報。
(f) Marks.
標章等
(i) You grant to Eats JP (and its Affiliates) a licence to use your Marks and Uber Portier grants to you a licence to use its Marks, each subject to the terms of this Agreement. You are only permitted to use Uber Portier’s Marks, and Uber and their Affiliates are only permitted to use your Marks, for the purpose of performing the activities permitted in this Agreement.
本契約の条件に従うことを前提として、貴社は、Eats JP(及びその関連会社)に対し、貴社の標章等を使用するためのライセンスを付与し、Uber Portierは、Uber Portierの標章等を使用するためのライセンスを貴社に付与する。貴社は、本契約で許容された活動を行う目的に限りUber Portierの標章等の使用を認められるものとし、Uber及びその関連会社は、かかる目的に限り貴社の標章等の使用を認められる。
(ii) The licences granted to you or Eats JP (and its Affiliates) continue for the Term. The licences are granted on a royalty-free basis and are limited, non-exclusive and non-transferable.
貴社又はEats JP(及びその関連会社)に付与されるライセンスは、有効期間について存続する。当該ライセンスは、ロイヤルティ無料で限定的、非独占的かつ譲渡不能であるものとする。
(iii) The rights of you and Eats JP (and its Affiliates) to use the Marks licensed to them under this section are subject to the following restrictions:
貴社並びにEats JP(及びその関連会社)が本条に基づきライセンスを受けた標章等を使用する権利は、以下の制約に従うものとする。
(A) a party must only use the Marks in the form and format specified or approved by the owner of those Marks;
各当事者は、標章等を、当該標章等の所有者が指定又は承認した形式及び様式に限り使用するものとする。
(B) a party must not use the Marks for any purpose other than what is permitted in this Agreement, without the prior, express, written consent of the other party;
各当事者は、相手方当事者の事前の書面による明示的同意がない限り、本契約で許容された以外の目的で標章等を使用してはならないものとする。
(C) all goodwill related to the use of the Marks by another party (and, in the case of Eats JP, by its Affiliates) will benefit the owner of those Marks and not any other party; and
各当事者(Eats JPの場合においてはその関連会社)による標章等の使用に関する全ての営業権は、他者ではなく当該標章の所有者の利益に資するものとする。
(D) each party licensing a Mark reserves the right to revoke the licence to use the Mark if that party reasonably considers that the quality of the other party's goods, services or performance of its obligations under this Agreement falls below an acceptable standard.
標章等を許諾する各当事者は、相手方当事者の物品サービスの質又は本契約上の義務の履行が許容可能な水準に満たないと合理的に判断した場合、当該標章等を使用するライセンスを取り消す権利を留保する。
(iv) You must not try to register, use or claim ownership over any of Uber Portier’s or any of its Affiliates' Marks.
貴社は、Uber Portier又はその関連会社の標章等の登録、使用又はそれに係る所有権の主張を試みてはならないものとする。
(v) Eats JP (or its Affiliates) may remove any of your Marks from the Uber Eats App if it reasonably believes that any of your Marks are inappropriate or infringe the rights (including the Intellectual Property Rights) of any third party.
Eats JP(又はその関連会社)は、貴社の標章等が不適切であり又は第三者の権利(知的財産権を含む。)を侵害すると合理的に判断した場合、Uber Eats Appから貴社の標章等を削除することができる。
(vi) You must not bring a claim against Eats JP or Uber Portier, or any of their Affiliates or directors, officers, employees or agents, or assert a defence against any claim by any of those parties, alleging that any use or exploitation by them of your Marks in accordance with this Agreement infringes your rights (including Intellectual Property Rights).
貴社は、Eats JP、Uber Portier、それらの関連会社、又は取締役、役員、従業員若しくは代理人による本契約に基づく標章等の使用又は利用が貴社の権利(知的財産権を含む。)の侵害に該当する旨の請求を当該各者に対して提起してはならず、又は当該各者による請求に対して当該趣旨の抗弁を主張してはならないものとする。
(g) Feedback. The Merchant may, but is not obligated to, provide or otherwise make available to Uber Portier or its Affiliates feedback, suggestions, comments, ideas, or other concepts relating to Uber Portier’s and its Affiliate’s products and services (“Feedback”). However, to the extent that the Merchant provides or otherwise makes available Feedback to Uber Portier or its Affiliates, the Merchant grants to Uber Portier and its Affiliates a worldwide, perpetual, irrevocable, transferable, sub-licenseable, royalty-free license to use, copy, modify, create derivative works of, distribute, publicly display, publicly perform, and otherwise exploit in any manner such Feedback in all formats and distribution channels now known or hereafter devised (including in connection with the Uber Services and Uber's or its Affiliates’ business, and on third-party sites and services), without further notice to or consent from the Merchant, and without the requirement of payment to the Merchant or any other person or entity. All Feedback is subject to the User Generated Content Terms.
フィードバック マーチャントは、Uber Portier又はその関連会社に対し、Uber Portier又はその関連会社の商品及びサービスに関連するフィードバック、助言、コメント、アイディア又はその他コンセプト(以下「フィードバック」という。)を提供し又はその他利用に供することができるが、その義務を負わない。ただし、マーチャントは、Uber Portier又はその関連会社に対してフィードバックを提供し又はその他利用に供する場合、かかるフィードバックを、マーチャントに対する通知又はマーチャントからの同意取得を改めて行うことなく、またマーチャント又はその他の者若しくは事業体に対する支払を要することなく、現在知られており又は今後考案される(Uberサービス及びUber又はその関連会社の事業、並びに第三者のサイト及びサービスに関連する場合を含む。)あらゆる形式及び頒布経路により使用、コピー、変更し、派生物を作成し、頒布、公開表示、公演を行い、かつその他何らかの方法で利用するための、全世界を対象とした、恒久的で取消不能、譲渡可能でサブライセンス可能かつロイヤルティ無償のライセンスをUber Portier及びその関連会社に対して付与する。全てのフィードバックは、「ユーザー生成コンテンツに関する方針」に従うものとする。
(h) Ratings, Customer Feedback, and In-App Communications. The Merchant acknowledges and agrees that, after receiving Items, a Customer may be prompted by the Uber Eats App to provide a rating of Items and comments or feedback related to the Customer’s experience with the Merchant, Delivery Partners, Self-Delivery Courier, or the relevant Items on the Uber Eats App (“Customer Feedback”). The Merchant further acknowledges and agrees that the Uber Eats App may allow for communications within the Uber Eats Apps between (i) the Merchant and Customers, (ii) the Merchant and Self-Delivery Couriers, (iii) the Merchant and Delivery Partners, (iv) Customers and Self-Delivery Couriers or (v) Customers and Delivery Partners (“In-App Communications”). Uber Portier and its Affiliates reserve the right to use, share, and display Customer Feedback and In-App Communications in any manner in connection with the business of Uber Portier and its Affiliates without attribution to or approval with Merchant. Merchant agrees that Uber Portier and its Affiliates are online service providers and are not publishers of Customer Feedback or In-App Communications; nonetheless, Uber Portier and its Affiliates may, but will not be obligated to, review or monitor Customer Feedback or In-App Communications and may, in their sole discretion, remove, edit, or disable Customer Feedback or In-App Communications for any reason, including if Uber Portier or its Affiliates determine that Customer Feedback or In-App Communications violate this Agreement, the Community Guidelines, Uber’s Privacy Notice, the terms of any other agreement either located at uber.com/legal or that Merchant may have with Eats JP, Uber Portier, or their Affiliates, any user generated content or other content creation guidelines and/or policies that may be provided to Merchant by Eats JP, Uber Portier, or their Affiliates from time to time, and applicable codes, laws, legislation, licenses, orders (including court orders), ordinances, rules, regulations, or any other requirement imposed by a government authority. Eats JP, Uber Portier, and their Affiliates do not endorse or approve any Customer Feedback or In-App Communications available on the Uber Services. All Customer Feedback and In-App Communications are subject to the User Generated Content Terms.
評価、顧客のフィードバック及びアプリ内通信 マーチャントは、顧客が、本件商品の受領後にUber Eats Appから、本件商品の評価、及び、Uber Eats App上での、マーチャント、配達パートナー、自社配送人とのやり取り又は当該本件商品の体験に関するコメント又はフィードバック(以下「顧客フィードバック」という。)の提供を要請されることがあることを確認し同意する。マーチャントはまた、Uber Eats App内で、(i)マーチャントと顧客、(ii)マーチャントと自社配送人、(iii)マーチャントと配達パートナー、(vi)顧客と自社配送人、又は(v)顧客と配達パートナーとの間の連絡(以下「アプリ内通信」という。)が可能になることを確認し同意する。Uber Portier及びその関連会社は、Uber Portier及びその関連会社の事業に関連し、顧客フィードバック及びアプリ内通信を、それがマーチャントに帰属することなく又はその承認を得ることなく、あらゆる方法でこれを使用、共有し表示する権利を留保する。マーチャントは、Uber Portier及びその関連会社がオンラインサービス事業者であり、顧客フィードバック又はアプリ内通信のパブリッシャーではないことに同意する。ただし、Uber Portier及びその関連会社は、顧客フィードバック又はアプリ内通信を見直し又は監視することができるが、当該義務を負わないものとし、また単独の裁量により、顧客フィードバック又はアプリ内通信を任意の理由で削除、編集し又は使用不能にすることができる。これには、Uber Portier又はその関連会社の判断により、顧客フィードバック又はアプリ内通信が本契約、コミュニティガイドライン、プライバシー通知、他の契約条件(uber.com/legalに掲載されているものか又はマーチャントがEats JP、Uber Portier若しくはそれらの関連会社との間で締結しているものであるかを問わない。)、ユーザー生成コンテンツ等のコンテンツ生成ガイドライン及び/若しくはポリシーであってEats JP、Uber Portier若しくはそれらの関連会社がマーチャントに対して随時提供するもの、並びに適用される法典、法律、法規、許認可、命令(裁判所命令を含む。)、布告、規則、規制若しくはその他政府機関から課される要件の違反であるとみなされる場合が含まれる。Eats JP、Uber Portier及びそれらの関連会社は、Uberサービス上に掲載される顧客フィードバック又はアプリ内通信を支持又は承認しない。全ての顧客フィードバック及びアプリ内通信は、「ユーザー生成コンテンツに関する方針」に従うものとする。
8. CONFIDENTIALITY
秘密保持
(a) Personal Data. You agree to use, disclose, store, retain or otherwise process Personal Data solely for the purpose of performing the services contemplated by this Agreement. You shall maintain the accuracy and integrity of any Personal Data provided by Uber or its Affiliates in your possession, custody or control. You agree to retain Personal Data provided to you by Eats JP solely by using the software and tools provided by Uber Portier. You agree to comply with all applicable data protection laws in connection with the Uber Services and your activities under this Agreement.
個人データ 貴社は、本契約において企図されたサービスを履行する目的のために、個人データを使用、開示、保管、保持又はその他の方法によって処理することに同意する。貴社は、Uber又はその関連会社が提供した、自己の占有、保管又はコントロールの下にある個人データの正確性及び完全性を維持するものとする。貴社は、Uber Portierが提供したソフトウェア及びツールのみを使用して、Eats JPから貴社に提供された個人データを保持することに同意する。貴社は、Uberサービス及び本契約に基づく貴社の活動に関連して、適用ある全てのデータ保護法を遵守することに同意する。
(b) Confidential Information. Each Recipient agrees that it will not disclose to any third parties, or use in any way other than as necessary to perform this Agreement, the Discloser’s Confidential Information. Each Recipient will ensure that Confidential Information will only be made available to those of its employees and agents who have a need to know such Confidential Information and who are bound by written obligations of confidentiality at least as protective of the Discloser as this Agreement before such individual has access to the Discloser’s Confidential Information. Each Recipient will not, and will not authorize others to, remove, overprint or deface any notice of copyright, trademark, logo, legend, or other notices of ownership from any originals or copies of the Discloser’s Confidential Information. The foregoing prohibition on disclosure of Confidential Information will not apply to the extent the Discloser has authorized such disclosure, nor to the extent a Recipient is required to disclose certain Confidential Information of the Discloser as a legal obligation based on the applicable laws and regulations or order of a court, provided that the Recipient gives the Discloser prior written notice of such obligation to disclose (to the extent legally permissible by applicable laws) and reasonably assist in filing petition of objection etc. prior to making such disclosure. Upon expiration or termination of this Agreement and as requested by a Discloser, each Recipient will deliver to the Discloser (or destroy at the Discloser’s election) any and all materials or documents containing the Discloser’s Confidential Information, together with all copies thereof in whatever form.
秘密情報 各受領当事者は、開示当事者の秘密情報について第三者への開示その他何らの使用(本契約の履行上必要な場合を除く。)もしないことに同意する。各受領当事者は、自己の従業員及び代理人のうちその秘密情報を知る必要がある者であって、開示当事者の秘密情報の開示を受けるのに先立ち本契約と同等以上の書面による秘密保持義務を負う者に対してのみ、秘密情報を開示することを約する。各受領当事者は、開示当事者の秘密情報の原物又は複製物における著作権表示、商標、ロゴ、説明文その他の権利表示を削除せず、それらを上書きせず又はそれらを見えにくくしないこととし、また、他人にもそれらの行為を認めないこととする。秘密情報の開示に関する前述の遵守事項は、開示当事者の承諾がある場合又は受領当事者が法令若しくは裁判所の判決等に基づく法律上の義務として、開示当事者の一定の秘密情報を開示することを要する場合(ただし、受領当事者が、その開示義務を(適用法により法的に許容される範囲で)事前に書面で開示当事者に通知して、かかる開示を行う前に開示当事者の不服申立等に対して合理的な支援を提供することを条件とする。)については、適用されない。本契約の満了又は終了に伴い、また、開示当事者の求めに応じて、各受領当事者は、開示当事者の秘密情報を含んだ一切の素材又は文書を、その一切の形式の全複製物とともに、開示当事者に返還する(又は開示当事者の選択に従い、破棄する)。
(c) Privacy Notice. Eats JP and its Affiliates agree to collect and use your personal information in accordance with Uber’s Privacy Notice.
プライバシー通知 Eats JP及びその関連会社は、Uberのプライバシー通知に従い貴社の個人情報を収集し使用することに同意する。
9. REPRESENTATIONS AND WARRANTIES
表明保証
(a) Each party hereby represents and warrants that:
各当事者は、本契約により以下を表明し保証する。
(i) it has full power and authority to enter into this Agreement and perform its obligations hereunder;
自己が、本契約を締結し、かつこれに基づく自己の義務を履行する、完全な権限及び権能を有していること。
(ii) it is duly organized, validly existing and in good standing under the laws of the jurisdiction of its origin;
自己が、設立地域の法律に基づき正式に設立され、有効に存続し、何らの瑕疵も帯びていない状態であること。
(iii) it has not entered into, and during the Term (as defined below) will not enter into any agreement that would prevent it from complying with or performing under this Agreement (in your case, including without limitation, any exclusive agreements with any third parties for the availability of food, beverages and other items via a technology application that would conflict with your obligations under this Agreement);
自己が、本契約の遵守又は本契約に基づく義務の履行を妨げるような契約(貴社の場合にあっては、本契約上の貴社の義務に抵触するような技術プラットフォームを介した食品・飲料等の利用提供に関する第三者との間の独占的な契約等を含む。)を締結しておらず、有効期間(以下に定義する。)中にも締結しないこと。
(iv) it will comply with all applicable laws and regulations in its performance of this Agreement during the Term; and
自己が、有効期間中の本契約の義務の履行に際して適用される全ての法律及び規則を遵守すること。
(v) during the Term, the content, media and other materials used or provided (in your case, by you or your Participating Locations) as part of this Agreement (including Marketing Materials and Marks) shall not infringe or otherwise violate the Intellectual Property Rights, rights of publicity or other proprietary rights of any third party.
有効期間中、本契約の一環で(貴社の場合は貴社又はその参加ロケーションによって)使用され又は提供されるコンテンツ、メディアその他の素材(マーケティング素材及び標章等を含む。)が第三者の知的財産権、パブリシティ権その他の財産的権利を侵害せず、その他それらに抵触しないこと。
(b) You additionally represent and warrant that, during the Term:
貴社はまた、有効期間において以下を表明し保証する。
(i) you will obtain and maintain all applicable notifications, licences, registrations and permits to comply with all relevant laws and regulations for the sale of all Items;
全ての本件商品の販売について全関連法令を遵守するために、適用されるあらゆる届出、認可、登録及び許可を取得し維持すること。
(ii) all your Participating Locations will comply with all applicable laws and regulations (including any food standards legislation) in its performance of this Agreement
貴社の全参加ロケーションが、本契約の履行にあたり適用される全ての法令(食品基準法規を含む。)を遵守すること。
(c) Except as set forth herein, each party makes no representations, and hereby expressly disclaims all warranties, express or implied, regarding its services or products or purpose of this Agreement.
本契約で定める場合を除き、各当事者は、何らの表明をするものでもなく、自己のサービス、商品及び本契約の目的に関する明示又は黙示の一切の保証をここに明示的に否認する。
10. INDEMNIFICATION
補償
(a) Indemnified Claims. Each party (the “Indemnifying Party”) shall indemnify, defend and hold harmless the other party, its Affiliates and their respective directors, officers, employees and agents (the “Indemnified Party”) from and against any and all claims, damages, losses and expenses (including reasonable attorney’s fees) (collectively, “Losses”) with respect to any third party claim arising out of or related to: (i) the negligence or wilful misconduct of the Indemnifying Party and its employees or agents (for the avoidance of doubt, in case of Uber, excluding Delivery Partners) in their performance of this Agreement; (ii) any claims that the Indemnifying Party breached its representations and warranties in this Agreement; (iii) any claims that the Indemnifying Party’s Marks infringe a third party’s Intellectual Property Rights, as long as such Marks have been used in the manner approved by the Indemnifying Party; or (iv) any breach and/or non-compliance with applicable data protection laws. For the sake of clarity, you acknowledge and agree that Uber Portier is not responsible for any Losses caused by Eats JP. In addition, you shall indemnify, defend and hold harmless Eats JP, Uber Portier, their Affiliates and their respective directors, officers, employees and agents from and against any and all Losses with respect to any third party claim arising out of or related to any harm resulting from your violation or alleged violation of any applicable laws, rules or regulations, except to the extent such harm was directly caused by the gross negligence or wilful misconduct of Uber or its employees or agents.
補償対象の請求 各当事者(以下「補償当事者」という。)は、次に掲げる事項に起因し又は関連する第三者の申立てに関しての一切の請求、損害、損失並びに経費(合理的な弁護士費用を含む。)(総称して以下「損失等」という。)について、相手方当事者及びその関連会社並びにそれらそれぞれの取締役、役員、従業員及び代理人(これらを以下「被補償当事者」という。)に対して補償し、防御し、免責するようにしなければならない。(i)本契約の定めに基づく義務の履行に際しての、補償当事者及びその従業員若しくは代理人(疑義を避けるために付言すると、Uberの場合は配達パートナーを除く。)の過失行為若しくは故意の違反行為。(ii)補償当事者による、本契約内における表明及び保証事項の違反。(iii)補償当事者が認めた方法で標章等が使用されている場合において、補償当事者の標章等による第三者の知的財産権の侵害。(iv)適用される個人情報保護等に関する法令への違反及び/又は不遵守。明確化のために付言すると、貴社は、Eats JPに起因して発生した損失等につきUber Portierが責任を負わないことを確認し、これに同意する。上記の他、貴社は、適用される法律、規則又は規制に対する貴社の抵触又は抵触の疑いから生ずる被害に起因し又は関連する第三者の申立てに関しての一切の損失等について、Eats JP、Uber Portier、それらの関連会社並びにそれらそれぞれの取締役、役員、従業員及び代理人の各々に対して補償し、防御し、免責するようにしなければならない(ただし、その被害が、Uber又はその従業員、代理人の重大な過失行為又は故意の違反行為を直接の原因とするものであった場合を除く)。
(b) Procedure. Each Indemnified Party shall provide prompt notice to the Indemnifying Party of any potential claim subject to indemnification hereunder. The Indemnifying Party will assume the defence of the claim through counsel designated by it and reasonably acceptable to the Indemnified Party. The Indemnifying Party will not settle or compromise any claim, without written consent of the Indemnified Party, which will not be unreasonably withheld. The Indemnified Party will reasonably cooperate with the Indemnifying Party in the defence of a claim, at Indemnifying Party’s expense.
手順 各被補償当事者は、本契約に基づく補償の対象となる請求の可能性があれば、速やかに補償当事者に通知するものとする。補償当事者は、自己が指定し被補償当事者が合理的に受入可能な弁護士を通じて当該請求の防御を引き受ける。補償当事者は、被補償当事者の書面による同意がなければ(この同意は、不当に留保しないこととする。)、いかなる請求の示談若しくは和解もしないこととする。被補償当事者は、補償当事者の費用により、請求の防御に際して補償当事者に合理的に協力する。
11. LIMITS OF LIABILITY
責任制限
Except for a party’s indemnification obligations or a breach of confidentiality, (a) in no event shall either party be liable for any claim for any indirect, wilful, punitive, incidental, exemplary, special or consequential damages, for loss of business profits, or damages for loss of business by you or any third party arising out of this Agreement, or loss or inaccuracy of data of any kind, whether based on contract, tort or any other legal theory, even if such party has been advised of the possibility of such damages; and (b) each party’s total cumulative liability of each and every kind under this Agreement shall not exceed JPY10,000,000. The foregoing limitation of liability and exclusion of certain damages shall apply regardless of the success or effectiveness of other remedies.
各当事者の補償義務に基づく場合又は秘密保持義務違反の場合を除き、(a)いずれかの当事者も、いかなる場合であれ、契約、不法行為又はその他いかなる法理に基づくかを問わず、間接的損害賠償、故意の損害の賠償、懲罰的損害賠償、付随的損害賠償、懲戒的損害賠償、特別損害賠償若しくは派生的損害賠償、事業利益の逸失の損害賠償、本契約に起因する貴社若しくは第三者の事業喪失の損害賠償、又は何らかのデータの滅失若しくは不正確性の損害賠償に係る請求については、その損害賠償の生ずる可能性を認識していた場合であっても、その責任を負わないものとし、(b)種類の如何を問わず本契約に基づく各当事者の総累積責任額は、10,000,000円を超えないものとする。かかる責任制限及び一定の損害賠償の排除は、その他の救済手段の成功又は効果にかかわらず、適用されるものとする。
12. INSURANCE
保険
(a) During the Term (as defined below) and for one (1) year thereafter, the Merchant shall maintain Commercial General Liability insurance and (if required by law) Worker’s Compensation insurance (or substantially equivalent insurance), in amounts and coverage as set out in the Order Form.
有効期間(以下に定義する。)中及びその後の1年間、マーチャントは、申込書に記載のある金額及び付保範囲による総合企業賠償責任保険及び(法律で義務付けられているものがあれば)労働者災害補償保険(又はこれと実質的に同等な保険)を維持するものとする。
(b) All policies shall be written by reputable insurance companies rated by A.M. Best & Co. with a minimum rating of (or equivalent to) A-IX and licensed to do business in Japan.
全ての保険契約は、A.M. Best & Co.からA-IX(又はこれと同等の格付)以上を取得しており、かつ日本国内で営業する認可を受けた信頼のある保険会社により引き受けられなければならない。
(c) Such insurance shall be primary and non-contributing to any insurance maintained or obtained by Uber Portier or Eats JP (if any) and shall not be cancelled or materially reduced without thirty (30) days’ prior written notice to Uber.
上記の保険は、一次的なものとし、Uber Portier又はEats JPが維持し又は取得する保険がある場合はそれに対して非分担型のものでなければならず、Uberへの30日前の書面による通知なく解約又は重大な担保範囲縮小をしてはならない。
(d) Upon Eats JP’s request, the Merchant shall provide evidence of the insurance required herein. In no event shall the limits of any policy be considered as limiting the liability of the Merchant under the Agreement.
Eats JPの求めがあるときは、マーチャントは、本条所定の保険契約について証明書類を提示するものとする。いかなる場合も、保険契約の限度額は、本契約に基づくマーチャントの責任を制限するものとみなしてはならない。
13. TERM
有効期間
This Agreement shall commence on the Effective Date and, unless earlier terminated as provided below, shall continue for a period of one (1) year from the Effective Date (“Initial Term”) and shall automatically renew for successive one (1) year periods (each, a “Renewal Term” and together with the Initial Term, the “Term”).
本契約は、効力発生日より効力を発するものとし、後述の期限前終了がない限り、効力発生日から1年間(以下「当初期間)」)という。)存続し、その後1年間ずつ自動的に更新されるものとする(それぞれを「更新期間」といい、当初期間と合わせて「有効期間」という。)。
14. TERMINATION AND SUSPENSION
契約の終了及び停止
(a) Termination by you.
貴社による終了
(i) You may terminate this Agreement in its entirety at any time without cause by giving seven (7) days’ prior written notice of termination to Uber.
貴社は、Uberへの7日前の事前の書面による通知を発することにより、理由なくいつでも本契約の全部を解約することができる。
(ii) You may terminate this Agreement in the event of a breach by Uber Portier or Eats JP if the breach is not cured within two (2) days’ notice thereof by you.
Uber Portier又はEats JPによる違反が生じ当該違反が貴社の通知から2日間で治癒されない場合、貴社は、本契約を解除することができる。
(b) Termination, suspension or deactivation by Uber Portier or Eats JP.
Uber Portier又はEats JPによる契約の終了、停止又は無効化
(i) Uber Portier or Eats JP may terminate this Agreement in its entirety at any time without cause by giving seven (7) days’ prior written notice of termination to you.
Uber Portier又はEats JPは、貴社への7日前の事前の書面による通知を発することにより、理由なくいつでも本契約の全部を解約することができる。
(ii) Uber Portier or Eats JP may terminate this Agreement immediately in the event of a breach by you if the breach is not cured within two (2) days’ notice thereof by Uber Portier or Eats JP.
貴社による違反が生じ当該違反がUber Portier又はEats JPの通知から2日間で治癒されない場合、Uber Portier又はEats JPは、本契約を直ちに解除することができる。
(iii) Uber Portier may also immediately restrict or deactivate your (or, in the case of a Participating Location, only that Participating Location’s) account or access to the Uber Tool or Eats JP may restrict your (or, in the case of a Participating Location, only that Participating Location’s) access to the Uber Services or take any reasonable action (and provide you with written notice (including but not limited to notice by email) of the action taken) if:
また、以下の各場合において、Uber Portierは、貴社(若しくは参加ロケーションの場合にあっては当該参加ロケーション)のアカウント若しくはUberツールへのアクセスを直ちに制限し若しくは無効化することができるものとし、又はEats JPは、貴社(若しくは参加ロケーションの場合にあっては当該参加ロケーション)によるUberサービスへのアクセスを制限し若しくは合理的措置を講じる(かつ当該措置について書面で貴社に通知する(メールによる通知を含むがこれに限定されない。))ことができる。
(A) you (or a Participating Location) commit a material breach of this Agreement;
貴社(又は参加ロケーション)に本契約の重大な違反があった場合
(B) an act or omission by you (or a Participating Location) or a third party in relation to you (or a Participating Location), in Eats JP’s reasonable judgment, is in violation of the Community Guidelines or has the potential to cause adverse publicity, media attention or regulatory scrutiny or other issues that could detrimentally impact the reputation, good name, brand or Marks of Uber or any of its Affiliates, including matters of health and food safety;
貴社(又は参加ロケーション)又は第三者による貴社(又は参加ロケーション)に関する作為又は不作為が、コミュニティガイドラインに違反し、又は不利益なパブリシティ、メディアからの注目、規制当局の調査若しくはその他Uber若しくはその関連会社の信用、評判、ブランド若しくは標章等に悪影響を与え得る問題(衛生・食品の安全に関する事項を含む。)を生じる可能性があるとEats JPが合理的に判断した場合
(C) filing of a petition for the commencement of bankruptcy proceedings, civil rehabilitation proceedings, corporate reorganization proceedings, special liquidation proceedings, or other similar insolvency proceedings has happened with respect to you;
貴社について破産手続、民事再生手続、会社更生手続、特別清算手続又はその他類似の倒産手続開始の申立が提起された場合
(D) any negotiable instrument or check drawn or accepted by you is dishonored;
貴社が振り出し又は引き受けた手形又は小切手が不渡りになった場合
(E) your suspension of payment or an order of suspension of trade from a clearing house or electronic monetary claim recording institution has been brought against you;
貴社が支払停止に陥り、又は貴社が手形交換所若しくは電子債権記録機関による取引停止命令の対象となった場合
(F) attachment, provisional attachment, provisional disposition, preservative attachment, disposition of tax delinquency, compulsory enforcement, or public auction has been brought against you;
貴社が差押、仮差押、仮処分、保全差押、租税滞納処分、強制執行又は競売の対象となった場合
(G) Uber Portier or Eats JP receives a request to implement necessary measures against you for the protection of Customers based on applicable laws and regulations;
Uber Portier又はEats JPが、適用法令に基づき顧客の保護に必要な措置を貴社に対して講ずるよう要請を受けた場合
(H) any accident occurs that may harm the life or body of any Customer (other than where you are not responsible for the accident); or
顧客の生命又は身体に危害を与え得る事故が発生した場合(当該事故の責任を貴社が負わない場合についてはこの限りではない。)
(I) there is any other event corresponding to any of the items above.
その他上記のいずれかに準ずる事由がある場合
(c) Termination by either party.
各当事者による契約の終了
(i) Either party may terminate this Agreement immediately upon giving written notice of termination to the other party if either party:
いずれかの当事者が以下のいずれかに該当した場合、いずれの当事者も、相手方当事者に対して書面で終了を通知することにより、本契約を直ちに終了させることができる。
(A) commits a material breach of this Agreement;
本契約の重大な違反があった場合
(B) ceases to conduct business in the normal course;
通常の業務を停止した場合
(C) undergoes insolvency, bankruptcy, special liquidation, civil rehabilitation or corporate reorganization; or
倒産、破産、特別清算、民事再生又は会社更生を行った場合
(D) is subject to any legal proceeding under applicable bankruptcy, arrangement of debt, insolvency or receivership laws.
適用ある破産法、債務整理法、倒産法又は管財法に基づく法的手続の対象となった場合
(d) Survival. Section 2, Section 5 (to the extent of any accrued and unpaid payments), Section 8, Section 10, Section 11, Section 12 (for the period specified therein or in item 6 of the Order Form), Section 14(d), and Section 15 of these General Terms (as well as other terms of this Agreement that by their nature reasonably survive) will survive termination or expiration of this Agreement.
存続 一般取引条件の第2条、第5条(未払の支払がある場合にその範囲)、第8条、第10条、第11条、第12条(同条又は申込書第6項に定める期間)、第14条(d)及び第15条(並びにその性質上合理的に存続する本契約のその他の規定)は、本契約の終了又は満了後も存続する。
15. GENERAL
一般条項
(a) Notices. Any and all notices (including written notices) permitted or required to be given hereunder shall be sent in accordance with instructions below, or such other method or address as may be informed by the parties from time to time.
通知 本契約に基づき発することができる又は発すべき一切の通知(書面通知を含む。)は、次に掲げる指示に従い、又はその他当事者らが随時通知する方法若しくは住所宛で送付するものとする。
(i) Notices to Uber should be sent to Uber Eats Japan合同会社 (Uber Eats Japan, Inc.) (ATT: Uber Eats team, Japan) at 1-9-10 Roppongi, Minato-ku, Tokyo 106-0032, Japan.
Uberへの通知は、日本のUber Eats チームを宛名として、郵便番号106-0032日本国東京都港区六本木1-9-10 Uber Eats Japan 合同会社(Uber Eats Japan, Inc.)に交付すること。
(ii) Notices to the Merchant should be provided to the Merchant’s email address set forth in the Order Form.
マーチャントへの通知は、申込書記載のマーチャントの電子メールアドレス宛に交付すること。
(b) Governing Law and Dispute Resolution. This Agreement shall be governed by and construed in accordance with the laws of Japan without regard to its conflict of laws provisions. You hereby consent to the exclusive jurisdiction of the Tokyo District Court for the resolution of all disputes arising out of or in relation to this Agreement.
準拠法及び紛争解決 本契約は、その抵触法の規定にかかわることなく日本法に準拠し、同法に従って解釈するものとする。貴社は、本契約に起因又は関連して生ずる一切の紛争の解決に関し、東京地方裁判所を専属的合意管轄裁判所と定めることに合意する。
(c) Waiver. The failure of either party to enforce, at any time or for any period of time, the provisions hereof, or the failure of either party to exercise any option herein, shall not be construed as a waiver of such provision or option and shall in no way affect that party’s right to enforce such provisions or exercise such option.
権利放棄の不存在 当事者らは、時期及び期間を問わず相手方当事者が本契約の規定の履行を強制せず又は本契約内の選択権を行使しない場合であっても、その規定又は選択権の放棄として解釈されないものとし、その規定の履行を強制し又はその選択権を行使する当該当事者の権利には何らの影響も与えないものとする。
(d) Modification. Uber reserves the right to modify the terms and conditions of this Agreement or any policies or information hosted at hyperlinks referenced in this Agreement ( “Terms Update”) from time to time.
修正 Uberは、随時、本契約の契約条件又は本契約に記載のあるハイパーリンクに掲載されたポリシー若しくは情報を修正する権利を留保する(以下「契約条件等更新」という。)。
If any Terms Update will have a material detrimental impact on your rights and/or obligations under this Agreement, Uber or one of its Affiliates will let you know at least 10 days before that modification is made (the “Notice Period”). Notwithstanding anything to the contrary herein, Uber may provide notice of such Terms Update through email or by including a general notice on its website or Uber Eats App. Your continued use of any services provided by Uber or its Affiliates (including but not limited to the use of Uber Eats App) under this Agreement after the end of the Notice Period shall constitute your consent to such Terms Update.
契約条件等更新が本契約上の貴社の権利及び/又は義務に重大な悪影響を与える場合、Uber又はその関連会社は、かかる修正を行う10日以上前に貴社に通知する(以下「通知期間」という。)。本契約に相反する規定がある場合でも、Uberは、かかる契約条件等更新の通知を、電子メールで又は自社のウェブサイト若しくはUber Eats Appに一般的な通知を含めることにより行うことができる。本契約に基づいてUber又はその関連会社が提供するサービスを貴社が通知期間の終了後も継続して利用した場合(Uber Eats Appの利用を含むがこれに限定されない。)は、貴社は当該契約条件等更新に同意したこととする。
(e) Severability. In the event any provision of this Agreement is determined to be invalid or unenforceable by ruling of an arbitrator or court of competent jurisdiction, the remainder of this Agreement (and each of the remaining terms and conditions contained herein) shall remain in full force and effect.
可分性 本契約のいずれかの規定が仲裁人又は管轄裁判所の判決により無効又は強制執行不能であると判断された場合において、その他の本契約の部分(及び本書内記載の各残存条件)は、完全な効力及び効果をもって存続するものとする。
(f) Force Majeure. Any delay in or failure by either party in performance of this Agreement shall be excused if and to the extent such delay or failure is caused by occurrences beyond the control of the affected party including, but not limited to, decrees or restraints of Government, epidemics and pandemics, communicable disease outbreaks, public health emergencies, acts of God, strikes, work stoppage or other labour disturbances, war or sabotage (each being a “Force Majeure Event”). The affected party will promptly notify the other party upon becoming aware that any Force Majeure Event has occurred or is likely to occur and will use commercially reasonable efforts to minimize any resulting delay in or interference with the performance of its obligations under this Agreement.
不可抗力 本契約の定めに基づく義務の履行に際しての各当事者の遅延又は不履行は、政府による命令若しくは制限、疫病及びパンデミック、伝染病の発生、公衆衛生の危機、天災、同盟罷業、作業停止その他の労働争議、戦争又は妨害行為等を含め、その遅延又は不履行が当事者の支配を超える事象(個別的に以下「不可抗力事由」という。)を原因とするものである場合にはその限度において、免責されるものとする。影響を受けた当事者は、不可抗力事由が発生したこと又は発生するおそれがあることを知ったときは速やかに相手方当事者に通知し、本契約に基づく自己の義務の履行に生じる遅延又は妨げを最小限に押さえるために商業上合理的な努力をする。
(g) Assignment and novation. This Agreement may not be assigned, in whole or in part, by a party without the prior written consent of the other party, except, (i) each party may assign all or any part of the benefit of, or its rights, benefits, or obligations under this Agreement, upon notice to the other party, in connection with the sale of all or substantially all of such party’s equity, business or assets, and (ii) you agree that Uber may assign all or any part of the benefit of, or its rights, benefits, or obligations under this Agreement or novate this Agreement to an Affiliate or a third party without giving you prior notification and without your consent and you shall provide Uber with all cooperation necessary to facilitate such assignment or novation without unnecessary delay. Subject to the foregoing, this Agreement shall be binding upon and shall inure to the benefit of each party hereto and its respective successors and assigns.
譲渡及び更改 本契約は、いずれの当事者も、相手方当事者の事前の書面による同意がなければ、その全部又は一部を譲渡することはできない。ただし、(i)各当事者は、相手方当事者への通知を行った上で、その資本、事業若しくは資産の全部若しくは実質的全部の売却に関連して、本契約上の利益又は本契約に基づく権利、利益若しくは義務の全部又は一部を譲渡することができるものとし、(ii)貴社は、Uberが、貴社に対して事前に通知せず、また貴社の同意なく、関連会社又は第三者に対し、本契約の利益若しくは本契約に基づく権利、利益若しくは義務の全部若しくは一部を譲渡し又は本契約を更改できることに同意するものとし、貴社は、かかる譲渡又は更改を進めるために必要な全ての協力を無用な遅延なくUberに提供する。当該条件を充足した場合、本契約は、本契約の各当事者並びにそのそれぞれの承継人及び譲受人に対して拘束力を有し、かつ、それらの者の利益のために効力を生じるものとする。
(h) No Partnership, Joint Venture. Nothing in this Agreement shall be deemed to create any joint venture, joint enterprise, or agency relationship among the parties, and no party shall have the right to enter into contracts on behalf of, to legally bind, to incur debt on behalf of, or to otherwise incur any liability or obligation on behalf of, the other party hereto. Each party shall be solely responsible for its employees and contractors used in connection with this Agreement.
パートナーシップ又は合弁事業の否定 本契約のいかなる内容も、当事者間に合弁事業、共同事業又は代理関係を設定するものとみなされないものとし、いずれの当事者も、相手方当事者の代理で契約を締結し、相手方当事者を法的に拘束し、相手方当事者の代理で債務を負い、その他相手方当事者の代理で責任又は義務を負担する権利を有しないものとする。各当事者は、本契約に関連して起用される自己の従業員及び請負人について単独で責任を負うものとする。
(i) Entire Agreement. This Agreement contains the full and complete understanding and agreement between the parties relating to the subject matter hereof and supersedes all prior and contemporary understandings and agreements, whether oral or written, relating such subject matter hereof.
完全合意 本契約は、規定事項に関する当事者間の十分かつ完全な了解及び合意内容を記載するものであり、その規定事項に関して口頭又は書面の別を問わず、本契約締結前の一切の了解事項及び合意事項に取って代わるものとする。
(j) Counterparts. This Agreement may be executed in one or more counterparts and by exchange of electronically signed counterparts transmitted by pdf format or exchange by hard-copy, each of which shall be deemed an original and all of which, when taken together, shall constitute one and the same original instrument.
副本 本契約は、一通又は二通以上の副本を用いて、また、pdf形式で送信する電子署名入り副本又はハードコピーを交換することにより、締結することができ、その各通が原本とみなされるものとし、その全通を合わせて同一の証書原本が構成されるものとする。
(k) Language. In the event of any conflict between the English version and the Japanese version of this Agreement, the Japanese version shall prevail.
言語 本契約の英語版と日本語版で相違や矛盾が発生する場合、日本版が優先するものとする。
(l) Elimination of Anti-Social Forces. The parties and its Affiliate companies declare that they shall block any transactions with Anti-Social Forces (as defined below) including criminal and extremist elements. In the event that they have unknowingly dealt with Anti-Social Forces, either party may terminate this Agreement without any liability.
反社会的勢力排除 当事者ら及びその関連会社は、犯罪及び過激分子を含む反社会的勢力(以下で定義する。)との取引を行わない旨宣言する。当事者らが意図せず反社会的勢力との取引を行っていた場合、各当事者はいかなる責務を負うことなく本契約を解約することができる。
The Anti-Social Forces shall be persons or entities which fall under any of the following items:
「反社会的勢力」とは、以下の者を意味する。
(i) an organized crime group, a member of an organized crime group, a related company or association of an organized crime group, and any other equivalent person of above; or
暴力団、暴力団員、暴力団関係企業、その他上記に準ずる者
(ii) a person who themselves or through the use of third parties conducts a demand with violence, an unreasonable demand beyond its legal entitlement, use of intimidating words or actions, damages the credit or obstructs the business of the other party by spreading false rumours or by the use of fraudulent, or any other equivalent actions of above.
自ら又は第三者を利用して、暴力的な要求行為、法的な責任を超えた不当な要求行為、脅迫的な言動をし又は暴力を用いる行為、虚偽の風説を流布し又は偽計を用いて相手方の信用を毀損し又はその業務を妨害する行為、その他上記に準ずる行為を行う者
For the purpose of blocking any transactions with Anti-Social Forces, notwithstanding other sections (including but not limited to Section 8 (Confidentiality) in this agreement, you acknowledge and agree that Uber and Eats JP may disclose, share or make available any of your information, including any Personal Data of your representatives, to a third party in the event that (i) it is required by applicable Japanese laws, rules, guidelines and any other regulations, (ii) it is required by the Japanese government, (iii) it is required by a contract with a third party and (iv) any other event where Uber and Eats JP consider necessary in their sole discretion.
反社会的勢力との取引を防止するため、第8条(秘密保持)を含む本契約の他の定めにかかわらず、貴社は、Uber及びEats JPが、(i)日本国の適用ある法律、規則、ガイドライン及びその他規制により要請される場合、(ii)日本政府により要請される場合、(iii)第三者との契約で要請される場合及び(iv)その他Uber及びEats JPがその独自の裁量で必要と認める場合、貴社に関するあらゆる情報(貴社の代表者に関するあらゆる個人データを含む。)を、第三者に開示、共有又は提供することを確認し、同意する。
[the remainder of this page is intentionally left blank]
[本頁以下余白]
Seleziona la lingua preferita
Info